广告

translate 的意思

翻译;转移;转换

translate 的词源

translate(v.)

在14世纪初,translaten这个词的意思是“从一个地方移到另一个地方”,同时也有“翻译成另一种语言”或“从一种语言转变为另一种语言”的意思。这个词源于古法语的translater,直接来自拉丁语的translatus,意为“被带走”,是transferre(意为“带过来,搬运”)的过去分词(参见transfer)。拉丁语中的trans意为“穿越,超越”(参见trans-),而lātus则意为“被承载,被搬运”(参见oblate (n.))。

相关词汇包括Translated(已翻译)和translating(翻译中)。这个词的前身是古英语中的awendan,来自wendan,意为“转向,指引”(参见wend)。

translate

相关词汇

“献身于宗教工作的人员”,特别是指“那些被父母献身于修道生活的孩子,他们在修道院中长大并接受训练,遵循修道院的纪律”。这个词最早出现在1756年,源自中世纪拉丁语的oblatus,是拉丁语oblatus的名词形式,来自offerre(意为“提供,献上”)的变体过去分词,构成方式为ob-(参见ob-)+ lātus(意为“被携带,承载”),后者是不规则动词ferre(意为“承载”)的过去分词。

据推测,lātus这个词是通过语言学家称之为“替代演变”的过程,从一个不同的前拉丁语动词中演变而来的。类似地,在英语中,went就是通过这种方式演变为go的过去式。Watkins认为拉丁语的lātus源自*tlatos,来自原始印欧语词根*tele-(意为“承载,携带”,参见extol),但de Vaan则表示“没有好的词源解释”。

14世纪末,transferren 意思是“重新定位某物,改变其位置或地点”;还有“从一个地方或人那里传送到另一个地方或人,传递或交给”的意思;此外,它还可以作为及物动词,表示“从一个东西复制到另一个东西,带走,转化”。这个词源于古法语 transferer,或直接来自拉丁语 transferre,意为“横渡,携带,传送;转移,复制,翻译”。它由 trans(意为“穿越,超越”,参见 trans-)和 ferre(意为“携带”,源自原始印欧词根 *bher- (1),“携带”)构成。

“转让所有权或控制权”的意思出现在1590年代。在现代装饰艺术中,“从一个背景移除到另一个背景”的用法出现于1839年。相关词汇包括:Transferred(已转移);transferring(正在转移)。

广告

translate 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "translate"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of translate

广告
热搜词汇
广告