广告

underlinen 的词源

underlinen(n.)

“用亚麻制成的内衣,”1862年,来自 under + linen

相关词汇

“用亚麻织成的布料”,14世纪初,这个词最初是作为名词使用的,源自形容词 linen,意为“用亚麻制成”。它来自古英语的 līn,意思是“亚麻、亚麻线、亚麻布”,再加上后缀 -en(2)。古英语的 lin 词源于原始日耳曼语的 *linam,这在古撒克逊语、古诺尔斯语和古高地德语中也有类似的词汇,如 lin(“亚麻、亚麻布”)、德语的 Leinen(“亚麻布”)和哥特语的 lein(“亚麻布”)。这个词可能是从拉丁语的 linum(“亚麻、亚麻布”)早期借来的,而拉丁语和希腊语的 linon 则可能源自某种非印欧语系的语言。Beekes 认为,“虽然原始词汇可能相同,因为在中欧地区,亚麻的种植历史非常悠久,但更有可能的是,linonlinum 是来自地中海地区的某个词汇。在印欧-伊朗语系中,这个词是未知的(不过这个概念当然是存在的)。”立陶宛语的 linai、古教会斯拉夫语的 linu 和爱尔兰语的 lin 可能最终也都是源自拉丁语或希腊语。

Woolen 这个词也开始经历类似的演变。1748年,它被用来指“亚麻制成的物品”,现在有时甚至不再严格区分,扩展到棉织物和人造纤维。这个古英语名词在中古英语中也演变为 lin(名词,意为“亚麻”),并在17世纪及以后仍在一些专业领域中使用。中古英语中有个短语 under line(约公元1300年),意思是“穿着某种衣物”。而 Linen-lifter(1650年代)则是当时对通奸男性的俚语。

古英语中的 under(介词)意为“在……之下、在……之中、在……之前、在……面前、受……支配、在……统治之下、通过……手段”。作为副词时,它表示“在……之下、在……下方、在……底下”,主要用于表达相对于上方事物的位置。

这个词被重构为源自原始日耳曼语的 *under-,它的变体在古弗里斯语(under)、荷兰语(onder)、古高地德语(untar)、德语(unter)、古诺尔斯语(undir)和哥特语(undar)中均有体现。这一词根可以追溯到印欧语系的 *ndher-,意为“在……之下”,其相关词汇包括梵语的 adhah(“在下方”)、阿维斯陀语的 athara-(“较低的”)、拉丁语的 infernus(“较低的”)、infra(“在下方”)等。

在古英语中,under作为前缀的使用非常活跃,类似于德语和斯堪的纳维亚语,常用于构成模仿拉丁语 sub- 词缀的单词。到了中古英语,这个前缀构成的单词超过了200个。

古英语中已经存在“等级、地位等方面的劣势”这一概念。关于标准的比较,如“在年龄、价格、价值等方面低于……”的用法出现在14世纪晚期。作为形容词,它在13世纪开始表示“位置较低;等级或程度较低”。此外,under 还曾作为介词使用,意为“在……之间、在……之中”,这种用法在现代英语中仍可见,如 under these circumstances(在这些情况下)等(尽管这可能源自不同的词根,可以与 understand 进行对比)。

在许多比喻表达中,under (one's) hat(保守秘密)最早记录于1885年;under (one's) nose(显而易见)出现在1540年代;under (one's) belt(已获得或掌握)最初字面意思是“吃或喝下”,记录于1839年,后来的比喻用法出现于1931年。under (someone's) wing(在某人的保护下)则可追溯至13世纪初。

under (one's) breath(低声说话)则在1832年被证实。

    广告

    分享 "underlinen"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of underlinen

    广告
    热搜词汇
    广告