广告

untruth 的意思

虚假; 谎言; 不真实的陈述

untruth 的词源

untruth(n.)

中古英语的 untreuth 源自古英语的 untreowþ,意思是“不忠诚、背叛”,指对职责、同伴等的不忠。它由 un- (1) “不”与 truth (n.) 组合而成。到15世纪中期,这个词开始有了“虚假”的意思,也指“谎言、错误的断言”。相关词汇有 Untruthful。在古诺尔斯语中,类似的词是 utrygð

相关词汇

中古英语 treuth, truþ,来自古英语 triewð(西撒克逊),treowð(默西亚)“信仰,忠诚;对国家、亲人、朋友的忠诚;忠实;忠诚的倾向;真实性,真实的品质;承诺,契约。”

这被重建为来自原始日耳曼语的抽象名词,来自原始日耳曼语 *treuwaz “具有或以诚信为特征。”这又被沃特金斯重建为来自原始印欧语 *drew-o-,是根 *deru- “坚固,坚实,坚定不移”的后缀形式。带有日耳曼语抽象名词后缀 *-itho(参见 -th(2))。比较 trothtrucetrust(名词),tree(名词)。英语和大多数其他印欧语言没有“说真话”的主要动词,作为对比 lie(动词)。

“真实的事物,真实的陈述或命题”的意义在14世纪中期被记录。1560年代“准确性,正确性,思想与事实的一致性”的意义出现。14世纪末被证明为“符合神圣标准的正义;真实的宗教教义;有德行的行为。” Truth! 作为同意或强调的表达出现在1530年代。

Let [Truth] and Falsehood grapple; who ever knew Truth put to the worse, in a free and open encounter. [Milton, "Areopagitica," 1644]
让 [Truth] 和虚假搏斗;谁曾在自由和公开的对抗中知道真理被压制。[米尔顿,《论出版自由》,1644年]

Truth squad 在美国政治意义上出现在1952年美国总统竞选中。

At midweek the Republican campaign was bolstered by an innovation—the "truth squad" ..., a team of senators who trailed whistle-stopping Harry Truman to field what they denounced as his wild pitches. [Life magazine, Oct. 13, 1952]
在周中,共和党的竞选因一种创新而得到加强——“真相小组”……一组参议员追随鸣笛停靠的哈里·杜鲁门,回应他们所谴责的他的荒唐言论。[《生活》杂志,1952年10月13日]

Truth-serum “注射真相药物”出现在1925年。

这是一个表示否定的前缀,源自古英语的 un-,可以追溯到原始日耳曼语的 *un-(同样的形式在古撒克逊语、古弗里斯语、古高地德语、德语、哥特语和荷兰语中也存在,分别为 un-un-un-on-),而其更早的起源则是原始印欧语的 *n-(在梵语中为 a-an-,意为“不”;在希腊语中为 a-an-;在古爱尔兰语中为 an-;在拉丁语中为 in-)。这个前缀结合了原始印欧语词根 *ne-,表示“不”。

在英语中,它是使用最广泛的前缀之一,尤其在古英语中,构成了超过一千个复合词。它与源自拉丁语的同义前缀 in-(1)争夺某些词的否定形式(例如 indigestable/undigestable)。虽然两者有时可以结合使用,以表达细微的意义差别(如 unfamous/infamous),但通常情况下,它们是各自独立的。

这个前缀常常带有委婉或强调的语气,尤其在表达某种“去除”或“解除”的概念时。例如,unpeel 意为“剥皮”;unpick 指用盗贼工具撬锁;而 unloose 则表示“松开”。

此外,它还可以将短语转化为单词,比如 uncalled-for(约公元1600年)和 undreamed-of(1630年代)。Fuller(1661年)使用了 unbooklearned。在15世纪的一份法律遗嘱中,有人使用了 unawaydoable;Ben Jonson 则创造了 un-in-one-breath-utterable。而 uncome-at-able 则出现在1690年代的 Congreve 作品中,18世纪的 Samuel Johnson 和20世纪的 Fowler 都对此表示不满,Fowler 甚至评论道:“这个词在两三百年前可能还带着一种无畏的、挑战语法的风格,但这种风格早已消散,现在它的存在毫无意义,‘inaccessible’完全可以替代它。”(Ash vindicated

尽管如此,这种用法依然存在。比如 unlawlearned(Bentham, 1810年)、unlayholdable(1860年)以及 unputdownable(1947年,指一本书)。而 unpindownable 则出现在1966年。我们还可以对比 put-up-able-with(1812年)。在 telegraphese(电报语言)中,这个前缀被用来替代 not,以节省字数,最早可以追溯到1936年。

由于其多样的用法和对否定形式的需求,英语中可以构造的 un- 词几乎是无穷无尽的。至于哪些词被实际使用,哪些则被遗忘,这主要取决于作者的个人喜好。

从18世纪起,词典编纂者就注意到了这一现象,但他们也往往会人为地扩充这个列表。John Ash 的《英语语言新全书》(1775年)中有许多页都是一行行的 un- 词条。在其中一组连续的词条中,我们可以看到 unhaggledunhairedunhalooedunhaltering(形容词)、unhaltering(名词)。这些词在《牛津英语词典》(1989年)中被认为是“显然是为了某种目的而创造的”,而且其中一些词直到几十年后才在其他文本中出现,甚至可能永远不会被使用。(Ash vindicated。)

    广告

    untruth 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "untruth"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of untruth

    广告
    热搜词汇
    广告