广告

water-level 的词源

water-level(n.)

1839年,“地下表面以下的饱和平面”,来自water (n.1) + level (n.)。到1860年,指“池塘、蓄水池等中的水面”。

相关词汇

大约在14世纪中期,“用来表示水平线的工具”,这个词源自古法语的 livel,意为“一种水平仪”(13世纪),最终追溯到拉丁语的 libella,意为“平衡器、水平仪”(同时也指一种货币单位),这是 libra 的 diminutive 形式,意为“天平、秤、重量单位”(参见 Libra)。西班牙语的 nivel 和现代法语的 niveau 也源自同一词源,但在演变过程中发生了音变。

“由水平线标示的位置”(如 sea-level,海平面)的含义出现在1530年代;“平坦的表面”则出现在1630年代;“平坦的土地”这一含义则出现在1620年代。关于社会、道德或智力状况的比喻意义大约在1600年左右出现。比喻短语 on the level(意为“公正、诚实”)出现在1872年;而在此之前,它曾意指“适度、没有太大野心”(1790年)。

古英语中的 wæter,源自原始日耳曼语的 *watr-(这也可以追溯到古撒克逊语的 watar、古弗里斯语的 wetir、荷兰语的 water、古高地德语的 wazzar、德语的 Wasser、古诺尔斯语的 vatn、哥特语的 wato,都意为“水”)。这个词的更早来源可以追溯到原始印欧语的 *wod-or,它是 *wed-(1)“水;湿”的派生形式。在古代,人们认为水是构成一切事物的基本元素之一。

“头部高出水面”(避免溺水)这个说法大约出现在17世纪60年代;而在比喻意义上“摆脱困境”则记录于1742年。

“水疗”(Water-cure)这一治疗水疗法的说法出现在1842年。用于控制人群的“水炮”(water-cannon)大约在1964年被称为此;“饮水喷泉”(water-fountain)则出现在1946年。水牛(Water-buffalo)的说法可以追溯到1894年。水球(Water polo)的记录始于1884年;而水刑(water torture)则出现在1928年。

Waters一词指代“特定区域的海域”,尤其是“一个国家的海洋主权”,大约在17世纪50年代开始使用。

语言学家们认为,原始印欧语中可能有两个表示“水”的词根:*ap-*wed-。第一个词根(在梵语中保留为apah,同时也见于Punjabjulep)被视为“有生命的”,即将水视为一种生命力;而后者则将水视为一种无生命的物质。这种区分可能在表示fire(火)时也存在。

    广告

    分享 "water-level"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of water-level

    广告
    热搜词汇
    广告