大约公元1300年,weik这个词的意思是“缺乏身体力量;因劳累而精疲力竭”,也可以指“缺乏道德力量”。它源自古诺尔斯语的veikr,意为“缺乏力量”,与古英语的wac(意为“虚弱、柔软、易弯曲”)同源。
这些词可以追溯到原始日耳曼语的*waika-,意思是“屈服”。这个词的变体在古撒克逊语(wek)、瑞典语(vek)、中世纪荷兰语(weec)、现代荷兰语(week,意为“虚弱、柔软、温嫩”)、古高地德语(weih,意为“柔软、易屈服”)中都有体现。根据沃特金斯的说法,这些词最终源自印欧语根*weik-(2),意思是“弯曲、扭曲”。
在工具等物品上,weak最早出现在14世纪,意为“缺乏效能”。到了14世纪晚期,这个词开始用来形容“脆弱、易碎”的物品。特别是在1590年代,它被用来描述“未能充分吸收通常特性或成分”的物质或药物。
在描述人时,尤其是对手或敌人,weak的意思是“缺乏战斗技能,战斗力不足”,这一用法出现在14世纪早期。到了14世纪晚期,这个词还被用来表示“缺乏对他人的权威”。
在语法中,weak用于描述通过常规音节添加而非改变词干元音来变化的动词,这一用法始于1833年,与strong(形容词)形成对比。
关于声音的描述,weak在14世纪早期出现。到了1700年,这个词还被用来形容“微弱”的脉搏。相关词汇包括:Weakly(虚弱地)、weaker(更弱)、weakest(最弱)。
关于“链条的强度取决于最弱环”的比喻表达可以追溯到1846年。Weaker vessel作为“女性”的比喻短语出现在1520年代。在丁道尔的《新约全书》中,weak翻译自希腊语asthenōn,圣保罗用这个词指代那些信仰动摇的信徒,强调应当温柔耐心地对待他们。可以与weakling进行比较。