广告

wench 的意思

女孩; 年轻女性; 妇女

wench 的词源

wench(n.)

在13世纪末,wenche一词指的是“女孩,年轻女性”,特别是未婚女性,有时也指“女婴”。这个词源于wenchel,意为“孩子”,在早期中英语中也有“女孩,少女”的意思。它源自古英语的wencel,可能与wancol(意为“不稳定的,反复无常的,虚弱的”)有关,进一步追溯到原始日耳曼语的*wankila-(同源于古斯堪的纳维亚语的vakr“孩子,弱者”,古高地德语的wanchal“反复无常的”)。这个词的更早起源可以追溯到原始印欧语的*weng-,意为“弯曲,弯曲的动作”(参见wink (v.))。

The wenche is nat dead, but slepith. [Wycliffe, Matthew ix.24, c. 1380]
“那个女孩并没有死,而是在睡觉。” [威克里夫,《马太福音》9章24节,约1380年]

在莎士比亚的时代,女性亚麻工人可以被称为flax-wenchflax-wifeflax-woman。在中英语中,这个词有时带有贬义,具体含义依赖于上下文,可能指“放荡或轻率的女性”,并且在14世纪中期还出现了“情妇,妓女”的含义。此外,它还可以指“女仆,奴隶,卑微阶层的年轻女性”(14世纪末),这种用法在19世纪美国南部仍然以口语形式存在,专门用来指代任何年龄的奴隶女性。

wench(v.)

“与普通女性交往,和妓女厮混”,出现在1590年代,源自 wench(名词)。相关词汇包括 Wenchedwencherwenching

相关词汇

中古英语的 winken 意思是“眨眼,闭眼”,而古英语中则是 wincian。这个词源于原始日耳曼语 *wink-,与荷兰语的 winken、古高地德语的 winkan(意为“侧身移动,蹒跚而行;点头”)、德语的 winken(意为“挥手,眨眼”)等词同源。它与古高地德语的 wankon(“蹒跚,摇晃”)和古诺尔斯语的 vakka(“徘徊,盘旋”)有渐变关系,学者 Watkins 认为这些词都可以追溯到原始印欧语根 *weng-,意为“弯曲,弯曲”。

大约在公元1300年,这个词被用来表示“快速闭合和睁开眼睑”。公元1100年左右,它还被用来表示“闭一只眼以示暗示或信号”,可能伴随点头动作。到了15世纪晚期,它又被用来表示“对错误或不规范视而不见”。至1590年代,这个词开始用于描述光线等的“闪烁,闪光,闪耀”。相关词汇包括 Winked(过去式)和 winking(现在分词)。

这个词最早出现在1918年,意思是“通过欺骗手段获得某物”。在此之前,1888年它的意思是“以间接或阴险的方式完成某事”,最初是英国印刷工人的行话,指的是“通过操控伪造”,其词源尚不明确。可以与wangle(1820年,意为“在基础上松动地移动”)进行比较。它可能是waggle(摇动)或wankle(现今方言,意为“不稳定的,反复无常的”)的变体,后者源自古英语wancol(参见wench (n.))。在第一次世界大战中被士兵们广泛使用。

“shaky, groggy, unstable”,1919年,来源不明。德语前缀 wankel- 具有类似的意思。可能源自一些方言词,这些词基于古英语 wancol 意为“摇晃的,蹒跚的”(参见 wench (n.))。

    广告

    wench 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "wench"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of wench

    广告
    热搜词汇
    广告