“比三十九多一个,二十的两倍;比三十九多一个的数字;表示这个数字的符号。”早在12世纪,feowerti,源自古英语的feowertig,北方方言的feuortig,意为“四十”,由feower(意为“四”,源自原始印欧语根*kwetwer-,意为“四”)和tig(意为“十的组”,参见-ty (1))组合而成。类似的词汇还有古撒克逊语的fiwartig、古弗里斯语的fiuwertich、荷兰语的veertig、古高地德语的fiorzug、现代德语的vierzig、古诺尔斯语的fjorir tigir、哥特语的fidwor tigjus。
[T]he number 40 must have been used very frequently by Mesha's scribe as a round number. It is probably often used in that way in the Bible where it is remarkably frequent, esp. in reference to periods of days or years. ... How it came to be so used is not quite certain, but it may have originated, partly at any rate, in the idea that 40 years constituted a generation or the period at the end of which a man attains maturity, an idea common, it would seem, to the Greeks, the Israelites, and the Arabs. ["The International Standard Bible Encyclopedia," James Orr, ed., Chicago, 1915]
据说,梅沙的书记在记录时常常使用数字40,可能是因为它在圣经中非常常见,尤其是指代天数或年数的周期。这种用法的起源尚不确定,但可能部分源于“40年构成一个世代”或“一个人达到成熟的时期”这一观念,这在希腊人、以色列人和阿拉伯人中似乎都很普遍。[《国际标准圣经百科全书》,詹姆斯·奥尔主编,芝加哥,1915年]
Forty winks(“小睡一会儿”)的用法可以追溯到1821年;早期与英国怪人及生活方式改革者威廉·基奇纳(William Kitchiner M.D.,1775-1827)相关,可能是由他创造的。Forty-niner(“四十九者”)在美国历史上指的是在1849年淘金热期间,从东部各州前往加利福尼亚寻求财富的冒险者。