广告

would 的意思

将会; 愿意; 可能会

would 的词源

would

中古英语的 wolde 源自古英语的 wolde,是动词 willan(意为“愿意”)的过去式和过去虚拟式(参见 will (v.))。

作为名词使用时,最早出现在14世纪末,意为“某人所希望得到的东西”;到了1600年左右,又引申为“假装成不是自己的人”。形容词 would-be(意为“想要成为,徒劳地假装”)大约在1300年就有记录。大约在1500年,woulder 这个词出现,指的是“总是说‘我会’的人”。

相关词汇

“有愿望”(想要某事发生),源自中世纪英语的 willen,而其前身是古英语的 *willanwyllan,意思是“希望、渴望;愿意;习惯于;即将”。其过去式为 wolde。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *willjan,而根据 Watkins 的重构,可能源自印欧语根 *wel-(2),意为“希望、愿望”。

在古英语中,它逐渐被用作将来时助动词。与 shall(表示义务或必要性)不同,它更强调意图或愿望。

缩写形式,尤其是在代词后,始于16世纪出现,比如 sheele 表示“她将”。早期使用中常见 -ile,以保持发音。带撇号的形式('ll)则出现在17世纪。

在日耳曼语系中,相关词汇包括古撒克逊语的 willian、古诺尔斯语的 vilja、古弗里斯语的 willa、荷兰语的 willen、古高地德语的 wellan、现代德语的 wollen,以及哥特语的 wiljan(意为“愿望、渴望”),哥特语的 waljan 则意为“选择”。

印欧语根 *wel-(2)“希望、愿望”在 Watkins 的研究中,还被重构为梵语的 vrnoti(“选择、偏爱”)、varyah(“被选择、合适、优秀”)、varanam(“选择”);阿维斯陀语的 verenav-(“希望、愿望、选择”);希腊语的 elpis(“希望”);拉丁语的 volovelle(“希望、愿望、渴望”);古教会斯拉夫语的 voljovoliti(“愿望”)、veljoveleti(“命令”);立陶宛语的 velyti(“希望、偏爱”)、pa-velmi(“我愿意”)、viliuos(“我希望”);威尔士语的 gwell(“更好”)。

还可以对比古英语的 wel(“好”),字面意思是“按照某人的愿望”;wela(“幸福、财富”)。

古英语中 cuðecunnan 的过去式,意思是“能够”(参见 can (v.1))。到14世纪,这个词尾变成了标准英语的 -d(e)。在15世纪到16世纪间,受 wouldshould 的影响,添加了非词源性的 -l-。而 Could be 作为对建议的回应,表示可能正确,这种用法出现在1938年。

    广告

    would 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "would"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of would

    广告
    热搜词汇
    广告