广告

Christmassy 的意思

有圣诞气氛的; 适合圣诞节的; 圣诞节特有的

Christmassy 的词源

Christmassy(adj.)

“具有或适合圣诞节特色的”,1852年,来自 Christmas + -y (2)。

相关词汇

“每年纪念基督诞生的教会节日”,源自晚期古英语 Cristes mæsse,由 Christ(基督,保留了原有的元音)和 mass(弥撒,名词形式)组合而成。

14世纪中期起,这个词开始合写为一个词。作为动词,“庆祝圣诞节”这个用法出现于1590年代。Father Christmas(圣诞老人)首次出现在一首颂歌中,该颂歌被认为是由理查德·斯马特创作的,他是德文郡普利特里的教区牧师,任职时间为1435年至1577年。现代意义上的Christmas-tree(圣诞树)在1835年的美式英语中被证实,翻译自德语的Weihnachtsbaum(圣诞树)。圣诞贺卡首次设计于1843年,并在1860年代变得流行;Christmas-card(圣诞贺卡)这一短语则在1850年开始使用。Christmas present(圣诞礼物)这个词组出现在1769年。Christmas Eve(平安夜)则源自中古英语的Cristenmesse Even(大约公元1300年)。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    Christmassy 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "Christmassy"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of Christmassy

    广告
    热搜词汇
    广告