广告

admonish 的意思

告诫;警告;劝告

admonish 的词源

admonish(v.)

大约在14世纪中期,amonesten 这个词出现,意思是“提醒、敦促、劝告、警告”。它源自古法语的 amonester,意为“敦促、鼓励、警告”,可以追溯到12世纪。这个词又源自俗拉丁语的 *admonestare,最终来自拉丁语的 admonere,意思是“提醒(某人偿还债务)”,同时也有“警告、劝告、敦促”的意思。这个词的构成可以分解为 ad(意为“向……”,在这里可能带有强调或反复的意思,具体可以参见 ad-)和 monere(意为“劝告、警告、提醒”)。而 monere 则源自原始印欧语的 *moneie-,意思是“使人想到、提醒”,这是一个带有使役意义的词根,来自 *men- (1),意为“思考”。

在英语中,这个词的 -d- 部分是模仿拉丁语的拼写规则恢复的,类似于法语现代拼写的 admonester。而词尾的变化受到了一些以 -ish 结尾的词的影响,比如 astonish(使惊讶)、abolish(废除)。相关词汇包括 Admonished(被劝告)和 admonishing(正在劝告)。拉丁语中还有 commonere(提醒)、promonere(公开警告)、submonere(私下劝告,后来演变为 summon,意为“召唤”)。

相关词汇

“结束,废除”,15世纪中期,来自古法语 aboliss-,动词现在分词词干 abolir “废除”(15世纪),源自拉丁语 abolere “摧毁,抹去,消灭;使消亡,阻碍生长”,可能来自 ab “离开,远离”(参见 ab-)+ adolere “生长,扩大”的第二部分(并作为该词的反义词形成),来自原始印欧语 *ol-eye-,是词根 *al- (2) “生长,滋养”的使役形式,可能作为 adolere 的反义词形成。

但拉丁词可能来自与希腊语 olluein “摧毁,终结”相同的词根。塔克写道,拉丁语中基于相似词根的形式混淆,一个意为“生长”,另一个意为“摧毁”。现在通常用于机构、习俗等;对人和具体物体的应用早已过时。相关词:Abolishedabolishing

Abolish is a strong word, and signifies a complete removal, generally but not always by a summary act. It is the word specially used in connection with things that have been long established or deeply rooted, as an institution or a custom : as to abolish slavery or polygamy. [Century Dictionary, 1900]
Abolish 是一个强烈的词,表示彻底的移除,通常但不总是通过简要的行为。它特别用于与长期建立或根深蒂固的事物相关,如制度或习俗:如废除奴隶制或一夫多妻制。[世纪词典,1900]

约1300年,astonien,“使震惊,击晕”,来自古法语estoner“使震惊,迷惑,失聪,惊愕”,源自通俗拉丁语*extonare,来自拉丁语ex“出”(参见ex-)+ tonare“打雷”(参见thunder (n.));字面意思是“让某人震惊得像被雷击中一样”。现代形式(受英语中-ish动词的影响,如distinguish, diminish)始于1520年代。“惊奇,因惊讶而震惊”的意思始于1610年代。

No wonder is thogh that she were astoned [Chaucer, "Clerk's Tale"]

在丁道尔的作品中,神的声音让扫罗astonyed。相关词:Astonishedastonishing

广告

admonish 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "admonish"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of admonish

广告
热搜词汇
广告