广告

atremble 的意思

颤抖; 发抖

atremble 的词源

atremble(adv.)

“shivering, trembling”,1852年出现,由 a- (1) 和 tremble (v.) 组合而成。

相关词汇

在14世纪中期,tremblen这个词用来形容人们因恐惧、寒冷、情感等原因而“颤抖”或“摇晃”。它源自古法语的trembler,意为“颤抖、害怕”(11世纪),进一步追溯到中世纪拉丁语的tremulare,同样意指“颤抖、害怕、犹豫”(这个词也衍生出了意大利语的tremolare和西班牙语的temblar)。而拉丁语的tremulus则意为“颤抖的、摇晃的、战栗的”,其词根tremere意为“颤抖、发抖、战栗”,源自原始印欧语的*trem-,意指“颤抖”。

因此,这个词在比喻意义上也发展出了“处于怀疑或悬念之中”的用法。古英语中还有一个本土词bifian,同样表示“颤抖”。相关词汇包括Trembled(过去式)和trembling(现在分词)。名词形式“颤抖的动作或状态”大约在1600年开始被记录。

根据重建,许多其他语言的相关词汇也源自同一个原始印欧词根。例如,希腊语的tremein意为“颤抖、战栗、害怕”,立陶宛语的tremiu, tremti则意为“驱散”,古教会斯拉夫语的treso意为“摇晃”,而哥特语的þramstei则指“蚂蚱”。

前缀或不可分割的词素,是各种日耳曼和拉丁元素的集合体。

在源自古英语的词汇中,它通常代表古英语的 an "在,上,进入"(参见 on (prep.)),如 aliveaboveasleepabackabroadafootashoreaheadabedaside,过时的 arank "在队列中",athree (adv.) "分成三部分" 等。在这种用法中,它从名词形成形容词和副词,具有“在,处于;从事于”的概念,与 a (2) 相同。

它也可以代表中古英语的 of (prep.) "离开,从",如 anewafreshakinabreast。或者它可以是古英语过去分词前缀 ge- 的简化形式,如 aware

或者它可以是古英语的强调前缀 a-,最初为 ar-(与德语 er- 同源,可能最初意味着“远离运动”),如 abideariseawakeashamed,标记动词为瞬时的、单一事件。这些词有时在早期现代英语中被重新构造,仿佛前缀是拉丁语的(accursedallayaffright)。

在来自罗曼语族的词汇中,它通常代表拉丁语 ad "到,向;为了"(参见 ad-),或 ab "从,离开,脱离"(参见 ab-)的简化形式;这两者在大约7世纪时在古法语的祖先中已简化为 a。在少数情况下,它代表拉丁语 ex

[I]t naturally happened that all these a- prefixes were at length confusedly lumped together in idea, and the resultant a- looked upon as vaguely intensive, rhetorical, euphonic, or even archaic, and wholly otiose. [OED, 1989]
自然地,所有这些 a- 前缀最终在观念上混淆地合并在一起,结果的 a- 被视为模糊的强调、修辞、悦耳,甚至是古老的,并且完全多余。[OED, 1989]
    广告

    atremble 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "atremble"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of atremble

    广告
    热搜词汇
    广告