广告

bepester 的意思

烦扰; 骚扰

bepester 的词源

bepester(v.)

“折磨,骚扰”,大约公元1600年,源自 be- + pester (v.)。相关词:Bepesteredbepestering

相关词汇

在1520年代,这个词的意思是“阻碍、纠缠、妨碍”(这种用法现在已经不常见了),可能是从法语的 empester, impester 简化而来,法语 empestrer 意为“使人陷入尴尬境地”(现代法语为 empêtrer,瓦隆语为 epasturer)。这个词源自俗拉丁语 *impastoriare,意思是“给动物套上绳子”,其中 im- 表示“使役”,而中世纪拉丁语 pastoria (chorda) 则指“套住动物的绳子”。拉丁语的 pastoriapastorius 的阴性形式,意为“牧羊人的”,而 pastor 则是“牧羊人”(参见 pastor (n.))。

也有可能是直接借自法语。到了1560年代,这个词的意思转变为“打扰、烦恼、困扰”,受到 pest 的影响。相关词汇包括:Pestered(被打扰)、pestering(打扰)。

这个词缀主要用于动词和名词的构成,来源于动词,意义非常广泛,包括“关于、围绕;彻底、完全;使、导致、看起来像;提供;在、到、为”等。在古英语中,be- 表示“关于、围绕、在四周”,是 bi(意为“在旁边”)的非重读形式(参见 by (prep.))。在重读位置和一些现代词汇中,这个词缀保留了 by- 的形式,比如 bylaw(地方性法规)、bygones(往事)、bystander(旁观者)等。

在古英语中,这个前缀还用于构成及物动词,有时作为否定前缀(如 behead,意为“砍头”)。“在四周、到处”的意思自然演变出强调的用法(例如 bespatter,意为“到处溅洒”,因此可以理解为“溅洒得很厉害”,还有 besprinkle 等)。此外,be- 还可以表示使役,或者根据需要表达几乎任何其他意思。在16世纪到17世纪,这个前缀非常活跃,创造了许多实用的新词,尽管其中很多词如今已经消失,比如 bethwack(意为“痛打”)和 betongue(意为“用言语攻击,责骂”)等,这些词分别出现在1550年代和1630年代。

    广告

    分享 "bepester"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of bepester

    广告
    热搜词汇
    广告