广告

bequeath 的意思

遗赠; 传承; 留下

bequeath 的词源

bequeath(v.)

古英语中的 becweðan 意思是“说话、对某人讲话、劝告、责备”,有时也指“自愿离开”。这个词由 be-cweðan 组合而成,后者意为“说”,源自原始日耳曼语的 *kwithan(参见 quoth)。虽然简单动词 cweðan 在后来的发展中逐渐消失,但它的强变化过去式却通过中古英语保留下来,变成了 quoth

到了13世纪,这个词原本的“说、表达”意义逐渐消失,最终只保留了“遗赠转移”的法律含义。可以与 bequest 进行比较。“一个在遗嘱中仍被使用的古老词汇”[《牛津英语词典》第一版]。古英语中的 bequeðere 意思是“翻译者、口译员”。相关词汇包括 Bequeathed(已遗赠)、bequeathing(遗赠中)。

相关词汇

大约公元1300年,"遗赠的行为"这一含义出现,源自 be-*cwis*cwiss(意为“说”)。这些词与 quoth 相关,源自原始日耳曼语 *kwessiz,而其更早的词源则追溯到印欧语根 *gwet-,意为“说,讲”。可以与 bequeath 进行比较。该词中包含了非词源性的 -t(如在 behest 中)。“遗产,遗赠之物”这一意义从15世纪晚期开始被记录。

“说,表达”,源自中世纪英语的 quoth,而其前身是古英语的 cweþ(梅西亚方言)、cwæþ(诺森布里亚方言),是动词 cweoþancweoþa 的第三人称单数过去式,意为“说,讲;命名,称呼;宣告,宣布”(中世纪英语的 quethan)。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *kwethanan,其相关词汇包括古撒克逊语的 quethan、古诺尔斯语的 kveða、古弗里斯语的 quetha、古高地德语的 quedan 和哥特语的 qiþan

这个词常常被追溯到原始印欧语词根 *gwet-,意为“说,讲”。不过,Boutkan 对于一些提议的同源词(如梵语的 gadati 意为“说话”,古威尔士语的 guetid 意为“说”,拉丁语的 vetare 意为“不允许”)提出了形式上的异议,因此认为它没有明确的印欧语同源词,并表示“这很复杂”。

这个词与 bequeath(遗赠)和 bequest(遗赠物)相关联。还可以对比一下古老的感叹词 quotha,意为“确实,真的”,最初的意思是“他说”。这种用法在1510年代开始带有讽刺意味,最初是用来重复他人话语时带有轻蔑或不屑的插入语,来源于中世纪英语,源自古英语的 cwæðe ge

这个词缀主要用于动词和名词的构成,来源于动词,意义非常广泛,包括“关于、围绕;彻底、完全;使、导致、看起来像;提供;在、到、为”等。在古英语中,be- 表示“关于、围绕、在四周”,是 bi(意为“在旁边”)的非重读形式(参见 by (prep.))。在重读位置和一些现代词汇中,这个词缀保留了 by- 的形式,比如 bylaw(地方性法规)、bygones(往事)、bystander(旁观者)等。

在古英语中,这个前缀还用于构成及物动词,有时作为否定前缀(如 behead,意为“砍头”)。“在四周、到处”的意思自然演变出强调的用法(例如 bespatter,意为“到处溅洒”,因此可以理解为“溅洒得很厉害”,还有 besprinkle 等)。此外,be- 还可以表示使役,或者根据需要表达几乎任何其他意思。在16世纪到17世纪,这个前缀非常活跃,创造了许多实用的新词,尽管其中很多词如今已经消失,比如 bethwack(意为“痛打”)和 betongue(意为“用言语攻击,责骂”)等,这些词分别出现在1550年代和1630年代。

    广告

    bequeath 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "bequeath"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of bequeath

    广告
    热搜词汇
    广告