广告

betwixt 的意思

在...之间; 介于...之间; 同时

betwixt 的词源

betwixt(prep., adv.)

中古英语的 bitwixe 源自古英语的 betweox,意为“在……之间,分隔的空间中,处于……之中,伴随……,同时”。它由 bi-(意为“在……旁边”,参见 by)和 tweox(意为“为了两个”,源自原始日耳曼语 *twa,即“二”,再追溯到印欧语根 *dwo-,同样意为“二”)以及后缀 *-isk(意为“……的”)构成。

在古英语中出现了非词源性的 -t,并在1500年左右普及。可以与 amidst 进行比较。Betwixen 也是古英语和中古英语中的一种变体。此外,中古英语中还存在 twix(介词、副词),意为“在……之中;与此同时”。如今,这个词大多出现在口语化的强调表达 betwixt and between 中。

相关词汇

amid(参见)的一种变体,具有副词性属格 -s 和非词源性 -tAmidde 变为 amyddes(13世纪),并在15世纪中期获得 -t,可能是通过与 -st 形式的最高级的关联;该模式还产生了 amongstagainstbetwixtwhilst,以及古老的 alongst(13世纪-17世纪)。

There is a tendency to use amidst more distributively than amid, e.g. of things scattered about, or a thing moving, in the midst of others. [OED]
有一种倾向是比 amid, 更分散性地使用 amidst,例如用于散布的事物,或在其他事物中移动的事物。[OED]

古英语中的 be-(非重读)或 bi(重读)表示“靠近、在……旁边、在……期间、关于……”,源自原始日耳曼语的 *bi,意为“围绕、关于”。在复合词中,这个前缀常常只是起到强调作用(同源词还有古撒克逊语和古弗里斯语的 bi,意为“在……旁边”,中世纪荷兰语的 bie,现代荷兰语的 bij,德语的 bei,以及哥特语的 bi,都表示“在……附近”)。它的更早来源可以追溯到原始印欧语的 *bhi,是词根 *ambhi-(意为“围绕”)的简化形式。

大约在公元1300年,这个词作为副词出现,意为“靠近、近在咫尺”。

《牛津英语词典》(第二版纸本)将其作为介词列出了38种不同的用法。最初,它是一个表示地点的副词性词素,这一用法在地名中依然存在,比如 Whitby(惠特比)、Grimsby(格里姆斯比)等地名。此外,还可以与 rudesby 进行比较。古英语中,这个词还可以省略使用,表示“次要的方向”或“次要的路线”,与 main(主要的)相对,比如在 byway(小路)中。此外,by-blow(私生子,1590年代)和中古英语中的 loteby(情妇,来自已废弃的 lote,意为“潜伏、藏匿”)也可以作为例子。这个用法同样体现在短语 by the by(顺便提一下,1610年代)中。

By the way 字面意思是“沿着道路”(公元1200年左右),因此引申为“顺便提及”,并在1540年代被用来引入与主题无关的附带观察(“顺便说一句”)。在古英语中,by 还可以表示“在某物或某人面前”,因此“发誓效忠某物或某人”可能最初的意思就是“在……的见证下”。短语 by and by(14世纪初)最初意为“一个接一个”,其中的 by 显然表示“顺序”或“接续”;而现代意义上的“过一会儿”则出现在1520年代。

By and large(大体上,1660年代)最初是航海术语,意为“顺风航行和逆风航行”,因此可以理解为“先朝一个方向,再朝另一个方向”。这个短语源自航海表达 large wind,指的是一种有利于船只航行的风,能够使船只顺利驶离航线。

广告

betwixt 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "betwixt"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of betwixt

广告
热搜词汇
广告