广告

whilst 的意思

在…期间; 同时; 然而

whilst 的词源

whilst(adv.)

大约在公元1400年,出现了一种变体(带有非词源性的-t,具体可参见amidst),它是whiles(连词)“在……期间”(12世纪中期)的变体。这个词本身是while(参见)在所有意义上的变体,采用了副词性属格-s-

相关词汇

amid(参见)的一种变体,具有副词性属格 -s 和非词源性 -tAmidde 变为 amyddes(13世纪),并在15世纪中期获得 -t,可能是通过与 -st 形式的最高级的关联;该模式还产生了 amongstagainstbetwixtwhilst,以及古老的 alongst(13世纪-17世纪)。

There is a tendency to use amidst more distributively than amid, e.g. of things scattered about, or a thing moving, in the midst of others. [OED]
有一种倾向是比 amid, 更分散性地使用 amidst,例如用于散布的事物,或在其他事物中移动的事物。[OED]

“时间段”,尤其指“某事发生或完成的短时间段”或“某些条件持续的短暂时刻”。这个词源于古英语的 hwile,是 hwil 的宾格形式,意为“一段时间”。它来自原始日耳曼语的 *hwilo,可以追溯到原始印欧语的 *kwi-lo-,这是 *kweie-(意为“休息,安静”)的后缀形式。最初的“休息期”概念在日耳曼语中演变为“时间段”。

如今,这个词在日常用语中已被 time(时间)大部分取代,但仍保留在一些固定表达中,比如 all the while(始终)。在 worthwhileworth (one's) while 这样的短语中,它表示“花费时间做某事”。

作为连词时,意为“在……期间;只要……”,这一用法出现在晚期古英语中,源自古英语的 þa hwile þe,字面意思是“在……期间”。

形式 whiles(带有副词性属格)在13世纪初期出现;而 whilst 则出现在14世纪晚期,采用了非词源性的结尾,类似于 amongst(在……之中)、amidst(在……之中)。while-you-wait(等候服务)这一用法最早见于1911年。威克里夫(Wycliffe)在1384年将拉丁语的 vicissitudo 翻译为 whileness

与之相关的日耳曼语词包括古撒克逊语的 hwil、古弗里西亚语的 hwile、古高地德语的 hwila、现代德语的 Weile、哥特语的 hveila,均意为“时间段,期间”。这些词最初的含义是“休息”,可以与古诺尔斯语的 hvila(床)、hvild(休息)相比较。

广告

whilst 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "whilst"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of whilst

广告
热搜词汇
广告