广告

chesty 的意思

自信的; 傲慢的; 丰满的

chesty 的词源

chesty(adj.)

“aggressively self-assured”,1898年出现的美国英语俚语,来源于 chest(名词,指身体部位)+ -y(后缀,表示特征或性质)。用来形容女性时,意指“丰满的,胸部丰满的”,最早见于1955年。

相关词汇

中世纪英语的 chest 源自古英语的 cest,意思是“箱子、箱柜、匣子”,通常指大型的、有铰链盖子的容器。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *kista,与古挪威语和古高地德语的 kista、古弗里斯语、中荷兰语、德语的 kiste、荷兰语的 kist 同源。这是一个早期从拉丁语 cista(意为“箱子、盒子”)借来的词,拉丁语又源自希腊语 kistē(意为“盒子、篮子”),而希腊语则来自原始印欧语 *kista(意为“编织的容器”)。比克斯(Beekes)将其与古爱尔兰语的 cess(意为“篮子、编织的栅道、蜂箱”)和古威尔士语的 cest 进行比较。

大约在1400年,这个英语词的意义扩展到了“胸腔、从颈部到膈肌的躯干”,并在这个意义上取代了 breast(名词),因为肋骨被比喻为“心脏的箱子”。

“公共资金存放之地”(如 common chest,15世纪中期)的意义后来扩展为“公共资金”(1580年代)。Chest of drawers(抽屉柜)则出现在17世纪70年代。

晚期古英语的 prudprute 意思是“优秀、华丽;傲慢、自大,过于自信,甚至自以为是”,这些词源于古法语的 prud,是形容词 prouz 的变形,意为“勇敢、英勇”(11世纪,现代法语为 preux;可与 prud'homme “勇敢的人”对比)。这个词又来自晚期拉丁语的 prode,意为“有利的、有效的”(同源于意大利语的 prode “英勇的”),它是拉丁语 prodesse “有用”的派生词。

这个词由 pro-(意为“在前、为了、代替”,源自原始印欧词根 *per- (1),表示“向前”,引申为“在前面、之前、第一、首要”)和 esse(意为“存在、成为”,源自原始印欧词根 *es- “存在”)组合而成。也可以参见 pride(名词)、prowess。有学者认为,prodesse 中的 -d- 可能受到 red-eo-(“我回去”)、red-imo-(“我买回”)等形式的影响。[《牛津英语词典》]。古英语中带 -te 的形式,可能源自或受 pride(古英语 pryto)的影响。

“因某种行为、事实或事物而感到自豪”这一意义出现在13世纪中期。“勇敢或不屈不挠的精神”大约在1400年出现;“炫耀、宏伟,值得骄傲”则出现在14世纪中期。do (someone) proud(让某人感到自豪)这一表达可追溯至1819年。姓氏 Proudfoot(骄傲的脚)大约在1200年就有记载(Prudfot)。中世纪英语中有个词 pitcher-proud(酒醉且好斗)用于形容“醉酒且傲慢”的人,最早见于15世纪初。

“自视过高”的含义在古法语中并不存在,这可能反映了盎格鲁-撒克逊人对诺曼骑士的看法,因为他们自称为 proud。古诺尔斯语的 pruðr 可能来自同样的法语词源,或是从古英语借用,但其含义仅限于“勇敢、英俊、华丽、威严”(可与冰岛语 pruður、古瑞典语 prudh、古丹麦语 prud 对比)。

同样,罗曼语族中一系列与“骄傲”相关的词汇——如法语的 orgueil、意大利语的 orgoglio、西班牙语的 orgullo——都是从日耳曼语借来的,最初具有积极的含义(古高地德语的 urgol 意为“杰出的”)。

大多数印欧语言中,“骄傲”一词在积极和消极意义上是同一个词,但在许多语言中,消极含义似乎是更早的表达。通常,这类词汇是由表示“过度”或“高”的词与“心”、“情绪”、“思想”或“外貌”等词组合而成。例如,希腊语的 hyperephanos 字面意思是“过于显眼”;哥特语的 hauhþuhts 字面意思是“高尚的良心”。古英语中有 ofermodig(“过于情绪化”,在盎格鲁-撒克逊语中,“情绪”一词的含义远比现在更为强烈)和 heahheort(“高傲的心”)。

其他印欧语言中与“骄傲”相关的词汇,有时反映出一种物理上的含义,即“肿胀”或“膨胀”。例如,威尔士语的 balch 可能源自一个表示“肿胀”的词根;现代希腊语的 kamari 则源自古希腊语的 kamarou,意为“装饰以拱顶或弧形覆盖物”,其意义演变过程大致为“形成拱形”——“挺胸”——“自鸣得意”(可与英语俚语 chesty 对比)。

这是一个非常常见的形容词后缀,表示“充满、覆盖或以某物为特征”。它源自中古英语的 -i,而更早则是古英语的 -ig,追溯到原始日耳曼语的 *-iga-,再往前是印欧语根 -(i)ko-,同样是形容词后缀。这一后缀与希腊语的 -ikos、拉丁语的 -icus(参见 -ic)等词素同源。日耳曼语的相关词包括荷兰语、丹麦语、德语的 -ig,以及哥特语的 -egs

从13世纪起,这个后缀开始与动词搭配使用(如 drowsyclingy),到15世纪则逐渐用于其他形容词(如 crispy)。主要用于单音节词;如果与多音节词结合,效果往往显得滑稽可笑。

*

在短小常见的形容词中,-y 作为变体形式(如 vastyhugy)的出现,帮助诗人在晚期中古英语中失去语法上无意义但在韵律上有用的 -e 后缀后,继续创作。诗人们巧妙地适应了 -y 形式,正如萨克维尔在《诗歌》中所写的:“广袤的荒野与辽阔的平原。”(如果用 and the huge plain,在韵律上就会显得不协调)。

在科尔律治批评其为过时的修辞手法后,诗人们逐渐放弃了 stilly(摩尔可能是最后一个使用这一形式的人,他在《常寂之夜》中写道“常在寂静的夜晚”),以及 paly(济慈和科尔律治本人都曾使用)等其他形式。

耶斯珀森在《现代英语语法》(1954年)中提到,bleaky(德莱顿)、blueygreeny 以及其他颜色词,还有 lankyplumpystouty 和俚语 rummy 等,依然存在。他指出,Vasty 仅在模仿莎士比亚时被保留;而 coolymoisty(乔叟,因此斯宾塞也用过)则完全过时。不过,他注意到,在少数情况下(如 haughtydusky),这些形式似乎已经取代了更短的表达。

    广告

    chesty 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "chesty"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of chesty

    广告
    热搜词汇
    广告