广告

counter-poison 的意思

解毒剂; 抗毒物质

counter-poison 的词源

counter-poison(n.)

此外,counterpoison(解毒剂)这个词出现在1570年代,来源于counter-(反)+ poison(毒药,名词)。

相关词汇

大约在公元1200年,poisoun这个词出现,意思是“致命的药水或物质”,还可以引申为“精神上腐蚀人的思想;邪恶的意图”。这个词源自古法语的poisonpuison(12世纪,现代法语为poison),最初意为“一种饮料”,尤其是指医疗饮品,后来演变为“魔法药水,毒饮料”(14世纪)。它源自拉丁语的potionem(主格为potio),意思是“饮用,饮料”,也可以指“毒饮料”(如西塞罗所述),而这个词又来自potare,意为“饮用”(源自原始印欧语词根*po(i)-,意为“饮用”)。

这个词是potion的双生词。拉丁语到法语的类似词形演变可以参见raison(来自rationem)、trahison(来自traditionem)。在印欧语系中,这个概念的更常见表达在英语中是virus。古英语中对应的词是ator(参见attercop)或lybb(与古诺尔斯语的lyf“药草”同源;参见leaf (n.))。

关于词义的演变,可以对比古法语的enerberenherber,意思是“用毒植物杀死”。在许多日耳曼语系的语言中,“毒药”一词与英语的gift相对应(如古高地德语的gift,现代德语的Gift,丹麦语和瑞典语的gift,荷兰语的giftvergift)。这种变化可能部分是由于委婉表达的需要,部分受到希腊语dosis的影响,该词意为“规定的剂量”,字面意思是“给予”,古希腊的医学家如盖伦等常用来指代药物的用量(参见dose (n.))。

到1910年,这个词开始用来形容那些令人厌恶或被认为施加恶劣影响的人。1805年起,在美式英语中,这个词还被俚语化,用来指“酒精饮料”(potus在拉丁语中作为过去分词形容词意为“醉酒的”)。

作为形容词的用法始于1520年代;18世纪起与植物名称结合。Poison ivy(毒藤)最早记录于1784年,指一种生长在北美的灌木藤,接触后会引起瘙痒的皮疹;poison oak(毒橡树)指的是毒藤或相关物种,最早记载于1743年。Poison sumac(毒漆树,1817年),会引起更严重的皮疹,是一种生长在沼泽边的树,以秋季叶子鲜艳的红色而闻名。Poison gas(毒气)最早记录于1915年。Poison-pen(毒信)这个词在1913年因美国宾夕法尼亚州一起臭名昭著的犯罪案件而流行开来;该短语最早可追溯至1898年。

这个词素大约在公元1300年开始在英语中使用,意思是“反对、对立;作为回报;相应的”。它源自盎格鲁-法语的 countre-,法语的 contre-,以及拉丁语的 contra,意为“相对、相反、对抗、作为回报”。这个词素也常用作前缀(参见 contra (prep., adv.))。它是 contra- 的双生词。在某些情况下,它可能纯粹代表了英语中 counter (adv.) 的用法。

    广告

    counter-poison 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "counter-poison"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of counter-poison

    广告
    热搜词汇
    广告