广告

deluge 的意思

洪水;大雨;涌现

deluge 的词源

deluge(n.)

14世纪晚期,这个词的意思是“水的泛滥、大洪水,创世纪中的诺亚洪水”。它源自12世纪的古法语 deluge,更早的形式是 deluve,而其拉丁语词根 diluvium 则意为“洪水、泛滥”,来自动词 diluere,意为“冲走、洗净”。这个词的构成可以分解为前缀 dis-(表示“离开、分开”,参见 dis-)和 -luere,后者是 lavere(“洗”的意思)的词干,源自印欧语根 *leue-(“洗”)。到了15世纪,这个词还引申出了“任何溢出或泛滥的事物”的比喻意义。

After me the deluge (F. après moi le déluge), a saying ascribed to Louis XV, who expressed thus his indifference to the results of his policy of selfish and reckless extravagance, and perhaps his apprehension of coming disaster. [Century Dictionary]
我之后便是洪水(法语 après moi le déluge),这句话被认为是路易十五所说,表达了他对自己自私和鲁莽奢侈政策后果的漠不关心,也许还隐含了他对即将来临灾难的担忧。[世纪词典]

deluge(v.)

1590年代,意为“倾泻而下,淹没,洪水般涌来”;参见 deluge(名词)。1650年代起,出现了“像洪水一样涌来,数量众多地倾泻而下”的比喻用法。相关词汇:Deluged(已淹没),deluging(正在淹没)。

相关词汇

大约公元1300年,abreggen这个词出现,意思是“缩短、简化”。它源自古法语的abregierabrigier,意为“缩写、减少、缩短”,这些词在12世纪就已存在,现代法语中对应的词是abréger。进一步追溯,这些词源自晚期拉丁语的abbreviare,意为“使短”,而它又来自拉丁语的ad(意为“向……去”,参见ad-)和breviare(“缩短”),后者源自brevis,意为“短、小、低、浅”,其原始印欧词根是*mregh-u-,意为“短”。

Abbreviate这个词直接来自拉丁语。拉丁语中的-vi-转变为法语的-dg-的发音演变,与assuage(来自assuavidare)和deluge(来自diluvium)类似。在书写方面,它指“通过省略来缩短”,这一用法出现在14世纪晚期。相关词汇包括Abridged(已缩写)和abridging(正在缩写)。

“诺亚大 Flood 之前”,1640年代,源自拉丁语 ante,意为“之前”(来自原始印欧词根 *ant-,意指“前面、额头”,其衍生词常表示“在……之前”)+ diluvium,意为“大 Flood”(参见 deluge (n.))。因此,这个词有时被幽默或贬义地用来形容“非常古老”(1726年)。这个词是由英国医生托马斯·布朗爵士(Sir Thomas Browne,1605-1682年)创造的。作为名词,意指“生活在大 Flood 之前的人”,出现在1680年代。相关词汇:antediluvial(1823年)。

广告

deluge 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "deluge"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of deluge

广告
热搜词汇
广告