广告

designation 的意思

指定; 名称; 标记

designation 的词源

designation(n.)

14世纪晚期,designacioun,意为“标记、表示、指示或划定的动作”,源自古法语的designacion,或直接来自拉丁语的designationem(主格为designatio),意指“划定、指定”,是由动词designare(意为“标记、设计、选择、指定、任命”)的过去分词构成的名词。这个动词又由de(意为“出、离开”,参见de-)和signare(意为“标记”)组合而成,而signare又源自signum(意为“标识、符号”,参见sign (n.))。

“提名、选择和任命”的意思大约出现在1600年左右。至1824年,这个词又发展出“描述性名称”的含义,特别是指在姓名后添加的头衔、职业、行业或职位等标识。

相关词汇

早在13世纪初,signe这个词就出现了,意指“手势或动作”,尤其是用来表达思想或传达某种概念的手势。它源自古法语的signe,意为“标志、记号”,而古拉丁语的signum则表示“识别标志、象征、指示物;证明;军旗、军标准;信号、预兆;天象中的标志、星座”。

根据沃特金斯的说法,这个词的字面意思是“遵循的标准”,它源自原始印欧语的*sekw-no-,而这个词根*sekw-(1)则表示“跟随”。德·范则认为它来自原始印欧语的*sekh-no-,意为“切割”,而这个词根*sek-则表示“切割”。他写道:“与seco(‘切割’)的词源关联,暗示了*sek-no-的语义转变,从‘被切割的东西’或‘雕刻出来的东西’转变为‘标志’。”不过,他也提到过希伯来语的sakkin和阿拉姆语的sakkin(意为“屠宰刀”),并提出一种理论,认为“这两个词可能都是从一个未知的第三个来源借来的”。

这个词逐渐取代了本土的token。到公元1300年左右,它被用来表示“某个即将发生事件的迹象”。从13世纪晚期开始,它还被用来指“具有特殊意义的可见标记或装置”;而“奇迹或神迹,展示神圣力量的现象”这一含义则出现在公元1300年左右。关于黄道十二宫的一个分支,这一用法出现在14世纪中期。

15世纪中期,这个词还被用来指“附着在酒馆、商店等门前的特征性标识牌,以便将其与其他店铺区分开来”。而“某种状态的指示符、标志或信号”(13世纪晚期)则是sign of the times(1520年代)的来源。到1550年代,它还被用作“代替文字的约定俗成的符号或标记”(如音乐、数学中的加号)。在某些用法中,这个词可能是ensign的缩写形式。

1791年,"指定或选定某人担任特定职务"的意思出现,这可能来源于 designate(形容词)或是从 designation 反向构词,也可能源自拉丁语 designatus。而"标出或指示"的意思则出现在1801年;"通过名称与他人区分,给予名称"的用法则是在1818年。相关词汇包括:Designated(已指定),designating(正在指定)。

在英语中,这是一个活跃的构词元素,许多从法语和拉丁语继承的动词中都能找到它的身影。它源自拉丁语的 de,意为“向下、从……下来、离开、关于”(参见 de)。在拉丁语中,这个词也常用作前缀,通常表示“向下、离开、远离、从……中、从……下来”,有时还表示“到底、完全”,因此在许多英语单词中,它传达了“完全”的意思(强调或完整的含义)。

作为拉丁语前缀,它还具有逆转或撤销动词动作的功能,因此后来被用作纯粹的否定前缀——“不、做……的反义词、撤销”。这也是它在现代英语中作为活跃前缀的主要功能,例如 defrost(1895年)、defuse(1943年)、de-escalate(1964年)等。在某些情况下,它还可以视为 dis- 的简化形式。

    广告

    designation 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "designation"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of designation

    广告
    热搜词汇
    广告