广告

dismember 的意思

肢解; 分割; 破坏完整性

dismember 的词源

dismember(v.)

大约公元1300年,dismembren,意为“切断四肢”,也可以引申为“散布、分散、将整体分割成部分或片段以破坏其完整性”。这个词源于古法语的desmembrer(11世纪,现代法语为démembrer),进一步追溯到中世纪拉丁语的dismembrare,意为“撕裂四肢;阉割”。其构成来自拉丁语的de(表示“去掉”,参见de-)和membrum(意为“肢体”,参见member)。相关词汇包括Dismembered(被肢解)和dismembering(肢解中)。

dismember

相关词汇

大约公元1300年,“身体的一部分或器官,动物体内具有特定功能的组成部分”(复数形式指“身体”)。这个词源自古法语 membre,意为“部分、分量;主题、话题;肢体、身体的成员;团体的成员”等,早在11世纪就已使用。它又源自拉丁语 membrum,意思是“肢体、身体的成员、部分”,可能来自原始印欧语 *mems-ro,而这个词根 *mems- 则意为“肉、肉体”。这一词源在梵语中对应 mamsam(肉);希腊语中有 meninx(膜)、mēros(大腿,指“肉质部分”);哥特语中则是 mimz(肉)。

在日常用法中,这个词通常指“肢体或四肢之一”,尤其是“性器官”(大约公元1300年,类似于拉丁语 membrum virile,但在英语中最初指女性和男性)。到了14世纪,这个词还引申出“任何被比作身体一部分的东西”的比喻意义,因此也指“任何整体或集合的组成部分,复杂结构的构成部分,多个相关部分或实体中的一个”。

14世纪中期,这个词还被引申为“属于某个团体的人”,源于“从属于某个个体集合的人”这一概念,特别指那些已加入或被正式选为某个组织或公共团体成员的人。这一意义在基督教神学和讨论中得到了加强,甚至可能直接源自于此,早在14世纪中期就用 member 来指代“基督徒”(即教会作为“基督的身体”的一员)。而“被选为议会成员”的意思则出现在15世纪初。

“肢解的行为,肢解的状态”,这个词最早出现在1751年,由 dismember(肢解)和 -ment(名词后缀)组合而成。早期的名词形式是 dismembration(肢解,1590年代),还有 dismembering(肢解中,14世纪末)。

在英语中,这是一个活跃的构词元素,许多从法语和拉丁语继承的动词中都能找到它的身影。它源自拉丁语的 de,意为“向下、从……下来、离开、关于”(参见 de)。在拉丁语中,这个词也常用作前缀,通常表示“向下、离开、远离、从……中、从……下来”,有时还表示“到底、完全”,因此在许多英语单词中,它传达了“完全”的意思(强调或完整的含义)。

作为拉丁语前缀,它还具有逆转或撤销动词动作的功能,因此后来被用作纯粹的否定前缀——“不、做……的反义词、撤销”。这也是它在现代英语中作为活跃前缀的主要功能,例如 defrost(1895年)、defuse(1943年)、de-escalate(1964年)等。在某些情况下,它还可以视为 dis- 的简化形式。

    广告

    dismember 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "dismember"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of dismember

    广告
    热搜词汇
    广告