想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
这个词起源于1740年,由 en- (1) 意思是“放入”加上 rapture (n.) 组合而成。相关词汇还有 Enraptured。
同样来自于: 1740
大约在1600年,rapt + -ure构成了“将某物作为猎物或掠夺品带走”的意思,或者直接来源于法语的rapture,再追溯到中世纪拉丁语的raptura,意为“夺取、强奸、绑架”。这个词的拉丁语根raptus则表示“带走、绑架、夺走;强奸”(参见rapt)。在英语中,最早的用法是指女性作为对象,并且在17世纪,这个词有时还直接指代rape(强奸),与其关系密切。
“精神狂喜、心灵超脱或兴奋状态”的含义大约在1600年左右出现(raptures)。这种联系的核心在于“突然或剧烈地夺走并带走”。而“在言语或音乐中表达的崇高或热情的情感”这一意义则出现在1610年代。
这个构词元素的意思是“在……之中;进入……”,来源于法语和古法语的 en-,可以追溯到拉丁语的 in-,意为“在……之中;进入……”,其词源来自原始印欧语根 *en,也有“在……之中”的意思。通常在 -p-、-b-、-m-、-l- 和 -r- 前会发生同化。在法语、西班牙语和葡萄牙语中,拉丁语的 in- 变成了 en-,但在意大利语中仍然保持为 in-。
此外,这个前缀还被用来与本土词汇和外来词结合,从名词和形容词构成动词,表达“放入或放在某处”的意思(例如 encircle,意为“围绕”),有时也表示“使……成为”或“使……变得”(例如 endear,意为“使……受欢迎”),还可以用作强调(例如 enclose,意为“包围”)。在法语中存在的拼写变体被引入到中古英语中,形成了类似 ensure(确保)和 insure(投保)的词汇对比。英语中大多数以 en- 开头的单词,曾经或多或少都有 in- 的变体,反之亦然。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of enrapture