广告

franchise 的意思

特许权; 特许经营; 权利

franchise 的词源

franchise(n.)

大约公元1300年,fraunchise一词出现,意指“由君主或政府授予的特殊权利或特权”。它还可以表示“国家主权”、“高尚的品格、慷慨”,以及“国王的权威”,或是“人民、城镇或宗教机构所声称的集体权利”。有时,这个词也用来描述亚当和夏娃在堕落之前的状态。这个词源于古法语的franchise,意思是“自由、豁免;权利、特权”(12世纪),而其词根则源自franc,意为“自由”(参见frank (adj.))。

从14世纪末起,这个词开始用来表示“自由;不受奴役;自由人的社会地位”。到15世纪初,它又被用来指“公民身份;城镇或社区的成员资格;行会或工匠协会的成员资格”。18世纪时,“特殊权利”的含义逐渐缩小,专指“特定法律特权”,最终在1790年演变为“投票权”。从15世纪中期起,它还被用来表示“买卖的权利”,以及“排除他人买卖的权利,即垄断”。而“公司授权销售其产品或服务”的含义则出现在1959年。

franchise(v.)

14世纪晚期,franchiss-(来自古法语)意为“使自由”,是动词franchir(“解放”)的过去分词词干,源自franc(“自由的”),与现代英语中的frank(形容词)相关。Franchising一词出现在1570年代;其商业许可的含义则始于1966年。相关词汇包括Franchisee(特许经营者)、franchiser(特许授权者)和franchisor(特许经营者)。

相关词汇

大约公元1300年,frank一词的意思是“自由的、宽容的、慷慨的”。到了1540年代,它还引申为“直言不讳的”。这个词源自古法语的franc,意为“自由的(非奴役的)、无障碍的、免受束缚的;真诚的、坦率的、优雅的、慷慨的;高贵的、杰出的”。而古法语又源自中世纪拉丁语的francus,意为“自由的、解放的、免于服务的”。作为名词,它指的是“自由人,法兰克人”(参见Frank)。

Frank字面意思是free(自由的)。这种自由可能体现在个人观点上,这与openness(开放性)相同;也可能体现在对他人事务的态度上,这种自由有时可能显得不太礼貌,或者会无视传统对保守的看法。因此,虽然openness可以与羞怯相符,但frankness则暗含了一定程度的大胆。[《世纪词典》]

这个词最初是一个部落名称的泛化。法兰克人作为征服者,在一个只认自由人、奴隶和俘虏的世界里,独享自由人的地位。要理解“成为这个民族的一员”和“自由”之间的联系,可以对比拉丁语的liber(自由的),它与德语的Leute(民族、人民,参见liberal(形容词))以及斯拉夫语的“自由”词汇(古教会斯拉夫语svobodi、波兰语swobodny、塞尔维亚-克罗地亚语slobodan)同根,这些词的第一个元素与英语的sibling(兄弟、姐妹,古英语中更广泛地指“亲属、家人”)相关。关于该词后来的意义发展,可以参见ingenuity

“剥夺自由公民或公司成员的权利和特权”,特别是投票权,这个词最早出现在15世纪晚期,由 dis-franchise(动词)组合而成。相关词汇包括 Disfranchised; disfranchising; disfranchisement

广告

franchise 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "franchise"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of franchise

广告
热搜词汇
广告