广告

hayseed 的意思

乡下人; 乡巴佬; 乡村的可笑者

hayseed 的词源

hayseed(n.)

这个词也写作 hay-seed,最早出现于1570年代,指的是“从干草中抖落出的草籽”,由 hay(干草)和 seed(种子)组合而成。在美国俚语中,它用来形容“滑稽的乡下人”,这个意思大约始于1875年。表达 have hayseed in (one's) hair 在19世纪中期的美国很常见,用来指代乡村人。

The opinion of the court was delivered by Justice Hunt; the chief justice, in whose hair the Ohio hayseed still lingers, delivering a dissenting opinion (etc.) [The Chronicle, New York, Nov. 12, 1874]
法院的意见由亨特法官发表;首席法官则发表了不同意见,他的头发中仍然留有俄亥俄州的干草籽(等等)[《纪事报》,纽约,1874年11月12日]。

相关词汇

“割草”,古英语 heg(盎格鲁语),hieghig(西撒克逊语)“为饲料割或割好的草”,来自原始日耳曼语 *haujam,字面意思是“被割的东西”或“可以被割的东西”(源自印欧语根 *kau- “砍,打”;也来源于古英语 heawan “切”;参见 hew)。

日耳曼语的同源词包括古诺尔斯语 hey,古弗里西语 ha,中世纪荷兰语 hoy,德语 Heu,哥特语 hawi “干草”。

俚语短语 hit the hay(1880年前)最初是“在谷仓里睡觉”;hay 在一般比喻意义上指“床垫”始于1903年;roll in the hay(名词)始于1941年。

中英语的 sēd 源自古英语的 sēd(盎格鲁方言)和 sæd(西撒克逊方言),意思是“可以播种的东西;单个种子”。它的词源可以追溯到原始日耳曼语的 *sediz,意为“种子”(同源词还有古诺尔斯语的 sað、古撒克逊语的 sad、古弗里西亚语的 sed、中荷兰语的 saet、古高地德语的 sat,以及现代德语的 Saat)。这一词汇被重构为源自原始印欧语的 *se-ti-,意为“播种”,其词根是 *sē-,意指“播种”。

在古英语中,sēd 还具有比喻意义,指“后代、子孙、后裔”,这种用法现在已较为罕见或显得古老,主要在圣经中出现。到了晚期古英语,这个词还引申出“任何事物的起源、潜在的开端”这一比喻意义。从14世纪后期起,它被用来表示“播种的行为或时间”。大约公元1300年,这个词又被用来指“精液,雄性生殖液”,这种用法现在同样显得古老或主要在圣经中使用。至于在体育运动中的意义(1924年起),请参见 seed(动词)。

    广告

    hayseed 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "hayseed"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of hayseed

    广告
    热搜词汇
    广告