广告

horror 的意思

恐惧; 恐怖; 令人厌恶的事物

horror 的词源

horror(n.)

14世纪初,horror一词的意思是“厌恶的感觉”;到14世纪晚期,它又引申为“恐惧或畏惧的情感”,同时也指“引起恐惧的事物”。这个词源自古法语的horror(12世纪,现代法语为horreur),直接来自拉丁语horror,意为“畏惧、崇敬、宗教上的敬畏”。它最初是比喻用法,字面意思是“因寒冷或恐惧而颤抖、发抖”,来自动词horrere,意为“因恐惧而毛发竖立、颤抖”。这个词的词根可以追溯到原始印欧语*ghers-,意为“竖起毛发”,与梵语harsate(“毛发竖起”)、阿维斯塔语zarshayamna-(“羽毛竖起”)、拉丁语eris(“刺猬”,属格形式)以及威尔士语garw(“粗糙”)等词汇同源。

在英语中,这个词过去也有其他一些用法,比如“颤抖”,尤其指因疾病或对酸苦味道的反应而产生的颤抖(1530年代);“皮肤上毛发竖起”(1650年代);“水面波纹的起伏”(1630年代)。作为电影类型的术语,这个词出现在1934年。最初的Chamber of horrors(“恐怖室”)一词(1849年)指的是玛丽·图索蜡像馆中那些臭名昭著的罪犯的展览。其他名词形式包括horribility(14世纪,现在已少见或不再使用)、horribleness(14世纪晚期)、horridity(1620年代)、horridness(1610年代)。

相关词汇

大约在公元1400年,“厌恶、对某事感到反感、强烈不喜欢”的意思开始出现,字面意思是“因恐惧或厌恶而退缩”。这个词源于拉丁语 abhorrere,意思是“因厌恶而退缩、对某事感到厌恶、因恐惧而颤抖”。它由 ab(表示“离开、远离”,参见 ab-)和 horrere(意为“因恐惧而颤抖、畏惧”,字面意思是“毛发竖起、显得毛茸茸”,源自原始印欧语 *ghers-,意为“突出、竖起、毛发竖起”,参见 horror)组合而成。

在16世纪,这个词曾被用来表示“使某人感到恐惧或厌恶”。而在拉丁语中,它的语气相对温和,主要表达“与某事保持距离、与某事有所不同、缺乏和谐”。相关词汇包括 Abhorred(被厌恶)、abhorring(厌恶的)。

可食用的十字花科植物(Eruca sativa),最初在地中海地区作为沙拉使用。1967年,这个名字在美国英语和澳大利亚英语中流行开来,主要是通过意大利移民传播的,源自意大利方言变体ruchetta,是ruca-的 diminutive 形式,进一步追溯到拉丁语eruca,指某种类似卷心菜的植物(源自原始印欧语*gher(s)-uka-,来自词根*ghers-,意为“刺状”,具体可参见horror)。

在英国,这种植物通常被称为rocket(参见rocket (n.1)),这个词源于意大利语ruchetta,经过法语roquette演变而来。有时也被称为hedge mustard

广告

horror 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "horror"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of horror

广告
热搜词汇
广告