广告

injury 的意思

伤害; 损伤; 侵害

injury 的词源

injury(n.)

14世纪晚期,injurie(来自盎格鲁法语,意为“错误行为”),源自古法语的 injure,进一步追溯至拉丁语的 iniuria,意指“错误、不公正、侮辱、非法暴力、攻击、损害、伤害”。这个词是名词形式,来自拉丁语形容词 iniurius,意为“不公正的、非法的”。它由前缀 in-(表示“否定”或“相反”,参见 in- (1))和 ius(属格 iuris,意为“权利、法律”,参见 jurist)组合而成。

相关词汇

在15世纪中期,“法律从业者”;到了1620年代,指“法律作家,研究法律科学的人”。这个词源自14世纪的古法语 juriste,进一步追溯到中世纪拉丁语 iurista,意为“法学家”。而拉丁语 ius(属格 iuris)则意指“权利”,特别是“法律权利或权威,法律”,同时也可以指“公正得以施行的地方,法院”。这个词源自古拉丁语 ious,可能字面意思是“神圣的公式”,它是拉丁语特有的(而非普遍意大利语族的词汇),起源于宗教仪式。从原始印欧语词根 *yewes-(意为“法律”)演变而来(参见沃特金斯的研究)。可以与拉丁语 iurare(“宣读仪式公式”)、吠陀语 yos(“健康”)、阿维斯陀语 yaoz-da-(“使仪式纯洁”)、爱尔兰语 huisse(“公正”)等词进行比较。相关词汇还有 Juristic。而拉丁语中更为平常的法律词汇 lex 则指具体的法律条文,与法律体系的整体概念相对。

古英语中的词根 æ(意为“习俗,法律”)、古高地德语中的 ewa、现代德语中的 Ehe(“婚姻”)有时也与此词族相关,或者可以追溯到原始印欧语 *ei-(“去,走”)。

大约在15世纪中期,“对……不公,羞辱”,可能是从injury演变而来,或者源自古法语injuriier,意为“损害;冒犯”,又或来自拉丁语iniuriari,意为“施加伤害”,其名词形式为iniuria。实际上,Injury本身在15世纪晚期也作为动词使用,意为“伤害,损伤”。相关词汇包括Injured(受伤的)和injuring(正在伤害)。

广告

injury 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "injury"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of injury

广告
热搜词汇
广告