广告

irregular 的意思

不规则的; 非正常的; 不合规的

irregular 的词源

irregular(adj.)

14世纪晚期,这个词的意思是“不符合教会规则”,源自古法语 irreguler,意为“无规律的、无能的、不称职的”(13世纪,现代法语为 irrégulier)。它又来自中世纪拉丁语 irregularis,意思是“不规则的”,由 in-(表示“否定”或“相反”,参见 in- (1))与拉丁语 regularis(意为“有规则的”,参见 regular (adj.))结合而成。这个词在15世纪晚期开始被用来表示“一般意义上不遵循常规规则或原则”。它表达了与规则不一致的状态,但并不一定暗示其他更具体的含义。不过,有时这个词会被用作贬义,仿佛是在委婉地表达某种更糟糕的事情。[世纪词典] 1580年代起,它还被用来表示“不对称”。至于可变星,这个用法始于1797年。

irregular(n.)

“不属于任何正规团体的人”,“不受或不遵循既定规章的人”,这个词的起源可以追溯到1610年代,来自形容词 irregular。现代主要含义“非正规军士兵”则始于1747年。

Doubtless, the life of an Irregular is hard; but the interests of the Greater Number require that it shall be hard. If a man with a triangular front and a polygonal back were allowed to exist and to propagate a still more Irregular posterity, what would become of the arts of life? Are the houses and doors and churches in Flatland to be altered in order to accommodate such monsters? [Edwin Abbot, "Flatland: A Romance of Many Dimensions," 1885]
毫无疑问,非正规军士兵的生活是艰苦的;但为了大多数人的利益,这种艰苦是必要的。如果一个前面是三角形、后面是多边形的人被允许存在,并且繁衍出更多非正规的后代,那么生活的艺术将会怎样?《平面国:多维的浪漫》中的房屋、门和教堂是否要为了适应这些怪物而改变?[埃德温·阿博特,《平面国:多维的浪漫》,1885年]

相关词汇

大约公元1400年,reguler这个词出现,意为“属于或受宗教或修道院规章约束的”。它源自古法语的reguler(现代法语为régulier),直接来源于晚期拉丁语的regularis,意为“包含指导性规则的”,而拉丁语的regula则意为“规则,直木条”(源自原始印欧语根*reg-,意为“沿直线移动”)。在16世纪,这个词的古典形式-a-被恢复。

最初,这个词的含义是与secular(世俗的)相对的。从16世纪末起,它被扩展用于描述那些遵循可预测、适当或统一模式的形状、动词等。从1590年代起,它还被用来表示“在行动或实践中表现出稳定性或一致性的特征”,因此也可以形容人们“追求明确的目标,遵循普遍原则进行行动或行为”(约公元1600年)。

1630年代,这个词开始被用来表示“正常,符合或遵循既定习俗”。1705年,它又被用来形容“有序,行为规范”。到1756年,它的含义进一步发展为“在固定或重复的时间内发生”,尤其是指短时间内规律性的事件。1706年,这个词被用于军事领域,意为“组织良好且长期稳定的,构成常备军的一部分”。1821年,它还被赋予了“真实,真诚,彻底”的口语含义。

古英语从拉丁语借用了regula,并将其本土化为regol,意为“规则,规章,法典,法律,标准,模式”。由此衍生出regolsticca(意为“尺子”,工具)和regollic(形容词,意为“规范的,规律的”)。

14世纪初,指“违反教会关于神职人员任职的规定”,源自14世纪的古法语 irregularité,直接借自中世纪拉丁语 irregularitas,意为“不规则性”,来自 irregularis,意为“不规则的”(参见 irregular (adj.))。“不规则的事物”这一含义出现在15世纪晚期;“不遵守规则的状态”则出现在1590年代;而“缺乏对称性”的意思则出现在1640年代。

这个构词元素的意思是“不是、相反、没有”。它的变体包括 im-il-ir-,这些变体是通过将 -n- 与后面的辅音融合而来,这种趋势始于晚期拉丁语。它源自拉丁语的 in-,意为“不是”,与希腊语的 an-、古英语的 un- 同源,均来自原始印欧语根 *ne-,意为“不是”。

在古法语和中世纪英语中,这个前缀常常是 en-,但大多数形式在现代英语中已经消失,只有少数(例如 enemy)仍然存在,但现在不再被视为负面词汇。英语中的一个基本规则是,对于明显的拉丁语元素使用 in-,而对于本土或本土化的词汇则使用 un-

    广告

    irregular 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "irregular"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of irregular

    广告
    热搜词汇
    广告