大约在13世纪中期,peinten这个词出现,意思是“用颜料描绘(某人或某物)”。到了1300年左右,它的意思扩展为“用图画或绘画装饰(某物或某人)”。14世纪初,这个词又被用来表示“在表面上涂上颜色或染料;用一种或多种颜色覆盖或涂抹”。这个词源于古法语的peintier,意为“绘画”,而peint则是peindre的过去分词,意为“绘画”。更早可以追溯到拉丁语的pingere,意思是“绘画、在图画中表现、染色;刺绣、纹身”。这个词的词源来自原始印欧语的鼻化形式*peig-,意为“切割、通过切割留下痕迹”。
从原始印欧语到拉丁语,这个词的意义演变大致可以理解为“用切割的痕迹装饰”——>“装饰”——>“用颜色装饰”。可以与此对比的是,梵语中的pingah意为“红色的”,pesalah则意为“装饰的、华丽的、可爱的”;古教会斯拉夫语的pegu意为“色彩斑斓的”;希腊语的poikilos同样意为“色彩斑斓的”;古高地德语的fehjan则是“装饰”的意思;而古教会斯拉夫语的pisati和立陶宛语的piešiu, piešti都表示“写”。可能也与“切割”相关的是古英语的feol(参见file (n.2))。
从14世纪末起,这个词又被用来表示“在图画或绘画中表现人物和事物,描绘”。而paint the town (red)(“尽情狂欢”)这个短语则出现在1883年;paint (someone or something) black(“将某人或某物描绘成邪恶或不道德”)则可以追溯到1590年代。形容词paint-by-numbers(“简单的”)则在1970年被记录下来,而专为初学者设计的绘画套件大约出现在1953年。