广告

preachment 的意思

讲道; 布道; 冗长的演讲

preachment 的词源

preachment(n.)

14世纪中期,prechement,意为“讲道,布道”;更早时指“令人烦恼或乏味的演讲”(约公元1300年)。这个词源自古法语的preechement,再往上追溯则是中世纪拉丁语的praediciamentum,意为“讲道,演讲,声明”,而其根源则是拉丁语的praedicare(参见preach (v.))。它与predicament是同源词。相关词汇:Preachments

相关词汇

中古英语的 prechen 意思是“讲道,宣讲福音”,源自晚期古英语的 predician,这是一个借自教会拉丁语的词汇。12世纪时又从古法语的 preechier(意为“讲道,布道”,11世纪,现代法语为 précher)重新借用为 preachen,其词源可追溯至晚期拉丁语的 praedicare(意为“公开宣告,宣布”,在中世纪拉丁语中也指“讲道”,同样词源的还有西班牙语的 predicar)。这个词的构成来自拉丁语的 prae(意为“在前面”,源自原始印欧语词根 *per- (1),意指“向前”,因此引申为“在……之前”)和 dicare(意为“宣告,讲述”,源自原始印欧语词根 *deik-,意为“展示”或“庄重宣告”,相关词汇还有 diction)。相关词汇包括 Preached(已讲道)和 preaching(讲道,布道)。

“给予诚恳的劝告,尤其是在道德方面”的意思出现在1520年代。preach to the converted(对已信者讲道)首次记录于1867年,而 preach to the choir(对合唱团讲道,意指对已认同者多言)则出现在1979年。

在15世纪初,这个词在哲学中指的是“类别,种类;亚里士多德的十种类别之一”。它源自中世纪拉丁语 predicamentum,而晚期拉丁语则用 praedicamentum,意为“质量,类别,某种被预测的事物,所断言的内容”。这个词的拉丁语根源是 praedicatus,它是 praedicare 的过去分词,意思是“断言,宣告,公开声明”。其中,prae- 表示“向前,之前”(参见 pre-),而 dicare 则意为“宣告”(它源自原始印欧词根 *deik-,意思是“展示”,同时也有“庄重宣告”的含义,参见 diction)。Praedicamentum 实际上是对希腊语 kategoria 的借译,这是亚里士多德使用的术语。

后来,这个词在1580年代被赋予了“令人不快、危险或艰难的处境”这一特定的负面含义。这是对其一般意义“存在状态,条件,情况”的一种特殊用法。

    广告

    preachment 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "preachment"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of preachment

    广告
    热搜词汇
    广告