广告

prejudge 的意思

预先判断; 先入为主地评判

prejudge 的词源

prejudge(v.)

在1560年代,这个词的意思是“产生偏见”;到了1570年代,它被用来表示“预先判断”。这个词源于法语 préjuger(16世纪),相当于拉丁语 praejudicare,意为“预先判断或决定”。可以拆解为 pre-(前)+ judge(判断)。相关词汇包括 Prejudged(已预判)、prejudging(正在预判)、prejudgment(预判)。

相关词汇

大约在公元1200年,iugen这个词的意思是“检查、评估、做出诊断”;到了公元1300年,它又引申为“对某事形成看法;施加惩罚、惩罚某人;审判(某人)并宣判”。这个词还可以不及物使用,意为“做出决定、决定、认为、猜测”。它源自盎格鲁-法语的juger,古法语的jugier,意思是“判断、宣判;对某事发表看法”(大约在10世纪,现代法语为juger)。而这些词又源自拉丁语的iudicare,意为“判断、正式检查;对某事形成看法;宣判”。这个词来自iudicem(主格为iudex,意为“法官”),是由ius(意为“权利、法律”,参见just (adj.))和dicere(意为“说”,源自原始印欧词根*deik-,意为“展示”,也有“庄重宣告”的意思)组合而成的。

相关词汇:Judged(已判断);judging(正在判断)。在15世纪中期,拼写形式-dg-开始出现。古英语中对应的词是deman(参见doom (n.))。拉丁语词汇也为西班牙语的juzgar、意大利语的giudicare提供了词源。

构词元素,意为“在前”,来自古法语pre-和中世纪拉丁语pre-,均源自拉丁语prae(副词和介词)“在时间或空间上之前”,来源于原始印欧语*peri-(也源自奥斯坎语prai、翁布里亚语pre、梵语pare“随后”、希腊语parai“在”、高卢语are-“在、之前”、立陶宛语prie“在”、古教会斯拉夫语pri“在”、哥特语faura、古英语fore“之前”),是词根*per-(1)“向前”的扩展形式,因此意味着“超越、在前面、之前”。

拉丁语单词在构成动词方面活跃。另见prae-。有时在中英语中与pro-per-中的词混淆。

    广告

    prejudge 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "prejudge"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of prejudge

    广告
    热搜词汇
    广告