广告

render 的意思

提供;呈现;翻译

render 的词源

render(v.)

14世纪晚期,出现了 rendrenrendre 这两个词,意思是“重复、再说一遍、背诵;翻译”。这些词源自古法语的 rendre,意为“归还、呈现、让渡”(10世纪),以及中世纪拉丁语的 rendere,它来自俗拉丁语的 *rendere,是拉丁语 reddere(“归还、返回、恢复”)的变体。这个词由 red-(意为“向后”——参见 re-)和 dare(“给予”,源自原始印欧语根 *do-,意为“给予”)结合而成。

在俗拉丁语中,这个词的变化可能是由于简单的鼻音化,或者是受到其反义词 prendre(“拿取”,本身是 prehendere 的缩写)的影响。在英语中,这个法语动词保留了不规则的 -er 结尾,可能是为了避免与本土词 rend(动词)混淆,或者受到中英语法律术语 render(“租金支付”)的影响,这个名词部分源自法语中不定式的用法。

关于“减少”的意思,特别是指脂肪时,最早出现在14世纪晚期,意为“通过煮沸或蒸汽澄清”。“交出、让渡、递交”的含义大约在1400年左右被记录下来;而“返回”(如感谢、裁决等)的用法则出现在15世纪晚期,此外,“使处于某种状态”或“造成某种状态”的意思也在同一时期被确认。至于“表现、描绘”的含义,则可以追溯到16世纪90年代。相关词汇包括 Rendered(已呈现)、renderer(渲染器)以及 rendering(渲染)。还可以与 rendition(演绎)、rent(名词1,租金)进行比较。

render(n.1)

“通过暴力撕裂的人”,1580年代,源自动词 rend 的行为名词。

render(n.2)

14世纪晚期,rendre,一个法律术语,意指“屈服、给予或恢复的行为;回报,支付”,特别是指租金的支付;参见 render (v.)。可能至少部分源自法语中不定式作为名词的用法。

相关词汇

中古英语的 renden 意思是“撕裂、从上到下划破、用力或突然的暴力将物体分开”,源自古英语的 rendanhrendan,意为“撕裂、砍倒”。这个词可以追溯到原始西日耳曼语的 *rendan,同源词还有弗里西语的 renda(“切割、破坏”)、中低地德语的 rende(“任何破碎的东西”)、德语的 Rinde(“树皮、外壳”)。这可能与 rind 的名词来源有关。在中古英语中,也有 torenden 这个变体。相关词汇包括 Rended(过去式)、rent(过去分词)、rending(现在分词)。

15世纪中期,render(动词)衍生出的名词,最初指“回馈、让渡、恢复的动作”。到了1640年代,这个词的意义扩展为“翻译、翻译的行为”。1792年,它又被用来表示“提取或融化脂肪”。在视觉和戏剧艺术领域,这个词在1862年被用来指“再现、表现”。早期,这个名词形式较为简单,直接使用render(14世纪末)。

广告

render 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "render"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of render

广告
热搜词汇
广告