广告

*do- 的词源

*do-

*dō-,这是一个原始印欧语词根,意思是“给予”。

这个词根可能构成了以下单词的全部或部分:add(添加);anecdote(轶事);antidote(解药);betray(背叛);condone(宽恕);dacha(达恰,俄式乡间别墅);dado(墙裙);data(数据);date(日期,时间);dative(与格);deodand(祭物);die(骰子);donation(捐赠);donative(赠与的);donor(捐赠者);Dorian(多利安的);Dorothy(多萝西);dose(剂量);dowager(寡妇);dower(嫁妆);dowry(陪嫁);edition(版本);endow(资助);Eudora(尤多拉);fedora(费多拉帽);Isidore(伊西多尔);mandate(授权);Pandora(潘多拉);pardon(赦免);perdition(毁灭);Polydorus(波吕多罗斯);render(提供);rent(租金);sacerdotal(祭司的);samizdat(自印书);surrender(投降);Theodore(西奥多);Theodosia(西奥多西亚);tradition(传统);traitor(叛徒);treason(叛国罪);vend(出售)。

此外,这个词根可能还源自以下词汇:梵语的 dadati(给予)、danam(奉献、礼物);古波斯语的 dadatuv(让他给予);希腊语的 didomididonai(给予、提供)、dōron(礼物);拉丁语的 dare(给予、授予、提供)、donum(礼物);亚美尼亚语的 tam(给予);古教会斯拉夫语的 dati(给予)、dani(贡品);立陶宛语的 duoti(给予)、duonis(礼物);古爱尔兰语的 dan(礼物、资助、才能);威尔士语的 dawn(礼物)。

相关词汇

这个词最早出现在14世纪晚期,意思是“将某物加入或连接到另一个物体上”。它源自拉丁语 addere,意为“添加、连接、附加、放置”,可以是字面意义也可以是比喻意义。这个词由两个部分组成:ad 意为“向……(添加)”(参见 ad-),而 -dere 是一个词根,意为“放置、给予”,来自 dare(意为“给予”),其原始印欧词根是 *do-(同样意为“给予”)。

这个词作为不及物动词的用法,即“进行加法运算、计算总和”,也出现在14世纪晚期。相关词汇包括 Added(过去分词)和 adding(现在分词)。短语 add up 出现于1754年,后来在1942年被引申为“有意义、合乎逻辑”。而 Adding machine(计算机)则指的是“用于计算大额总和的机器”,首次出现于1822年。

1670年代起,anecdote这个词被用来指代“秘密或私人故事”。它来源于法语anecdote(17世纪),或者直接源自中世纪拉丁语anecdota,再往前追溯则是希腊语anekdota,意思是“未发表的东西”。这个词的构成是希腊语的anekdotos,其中an-表示“否定”(参见an- (1)),而ekdotos则意味着“已发表”,它又由ek-(意为“外”或“出去”,参见ex-)和didonai(意为“给予”,源自原始印欧语根*do-,同样意为“给予”)构成。

公元6世纪,普罗科匹乌斯的《Anecdota》一书,记录了关于皇帝查士丁尼的未发表回忆录,充满了宫廷八卦。这本书赋予了这个词“揭示秘密”的含义,但在英语中,这个意义逐渐淡化,最终演变为“简短而有趣的故事”(1761年)。

广告

分享 "*do-"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of *do-

广告
热搜词汇
广告