广告

spell 的意思

拼写;咒语;轮班

spell 的词源

spell(v.1)

早在14世纪,spellen这个词就出现了,意思是“逐字阅读,写出或朗读字母”。到了1400年,它的含义扩展为“通过字母组成单词”,大多数词源学资料认为这个词源自盎格鲁-法语的espeller,而更早的法语形式是espelir,意为“表示,解释,解读”,同时也有“拼读字母,发音,朗诵”的意思。

这个法语词可能源于法兰克语的*spellon,意为“讲述”,或者其他日耳曼语系的词汇,追溯到原始日耳曼语的*spellam(这也是荷兰语spellen、古高地德语spellon“讲述”,古诺尔斯语spjalla,哥特语spillon“谈话,讲述”的词源)。

与之对应的本土词汇是古英语的spellianspillian,意思是“讲述,交谈,演讲”。只有Barnhart认为现代英语中的这个词部分源自古英语,主要是因为它们在意义上的差异。

Klein的资料显示,这个日耳曼语词汇可能起源于一个原始印欧词根*spel-(2),意为“高声说,朗诵,强调地讲话”,与希腊语的apeilē(“威胁”)等词汇相关,但Beekes认为这个联想“相当牵强”。

早期英语中还有speldren这个变体,来自古法语的espeldre,是espelir的另一种形式。相关词汇包括Spelledspelling

在早期中英语中,这个词仍然有“说话,讲道,交谈,叙述”的意思,因此出现了hear spell(“听到某事被讲述或谈论”)和spell the wind(“徒劳地谈论”)(均为15世纪)。“用正确的字母组成单词”这一意义则出现在1580年代。

Spell out(“逐步解释”)记录于1940年,属于美式英语。莎士比亚曾用spell (someone) backwards(“颠倒某人的形象,反向解释,带有否定色彩地描绘”)。

spell(n.1)

中古英语的 spel 源自古英语的 spell,意为“故事、叙述、寓言、散文形式的故事(与诗歌相对)、历史、叙事、命令”等。在晚期古英语中,它还指“讲道、宗教教导”。这个词的原始形式来自原始日耳曼语的 *spellam(参见 spell (v.1))。类似的词在古撒克逊语中是 spel,古诺尔斯语是 spjall,古高地德语是 spel,哥特语是 spill,它们都表示“叙述、故事、寓言、神话”。现代德语的 Beispiel 则意为“例子”。

这些早期的含义现在已经不再使用。大约公元1200年起,它开始被用来表示“所说的话、陈述、评论”。而“被认为具有魔法或神秘力量的咒语、咒语、咒语”这一含义则出现在1570年代,因此它也指任何形式的神秘影响或施加魔法的手段。

The term 'spell' is generally used for magical procedures which cause harm, or force people to do something against their will — unlike charms for healing, protection, etc. ["Oxford Dictionary of English Folklore"]
在一般情况下,spell 这个词通常用于描述那些造成伤害的魔法仪式,或者强迫他人违背意愿的咒语——与治愈、保护等目的的咒语不同。[《牛津英语民俗词典》]

这种含义在中古英语中似乎并不存在,但在高尔(Gower,1390年)的一部作品中,有 spelling of charmes,意为“施咒或念咒语”;而乔叟(Chaucer)则用 night-spell 来指“夜间保护免受恶灵侵扰的咒语”。

In general terms, the belief underlying the use of spells is that the wish that they embody will be fulfilled, regardless of its goodness or badness, so long as the formula has been correctly pronounced. Broadly speaking, then, spell and prayer, like magic and religion to which they severally belong, can be distinguished by the nature of the intended purpose. [Enyclopaedia Britannica, 1941]
一般来说,人们相信咒语能实现其所表达的愿望,无论这个愿望是善是恶,只要咒语的念诵方式正确。因此,从广义上讲,咒语和祈祷,以及它们各自所属的魔法和宗教,可以根据其目的的性质来区分。[《大英百科全书》,1941年]

在古英语中,spell 还可以指“教义、讲道、宗教教学、福音书或圣经中的书籍”(与 gospel 一词相似,后者保留了较早的含义)。11世纪的词汇表中,spel 被用来翻译拉丁语的 fabula(寓言、故事)。

spell(v.2)

“暂时代替(他人)工作”,这个词最早出现在1590年代,之前的形式是 spele,源自中英语 spelen,意思是“给予(某人)休息或解脱”。它又可以追溯到古英语 spelian,意为“代替、充当、代表”,与 gespelia(“替代者”)相关,这个词的起源尚不明确。可能与 spilian(“玩耍”)有关(参见 spiel)。相关词汇包括 Spelledspelling

spell(n.2)

在1620年代,“代替他人工作的轮换”这个意思出现了,源自动词 spell(v.2),可以与古英语的 gespelia(意为“替代者”)进行对比。最初,这个词是用来指代那些轮流值班或工作的人员(1590年代)。后来,这个词的含义逐渐转向“持续的工作或值班过程”(1706年),可能是通过海上轮班工作的方式演变而来,在这种情况下,一个人或一组人会定期“替换”另一个人。

因此,这个词也引申出了“在特定时间范围内的连续阶段”这一意思(如天气等),这一用法在1728年被记录下来。在美国口语中,它还可以表示“艰难的时刻或不愉快的经历”(1853年)。

此外,通过 give a spell(1750年,意为“通过接替他人的工作来减轻其负担”)这一表达,这个词还发展出了“休息或放松的时间间隔”(1845年)的含义,这一转变使得它的意思与最初的含义相反。

相关词汇

古英语 godspel “耶稣宣布的喜讯;四福音书之一”,字面意思是“好消息”,来自 god “好”(参见 good (adj.))+ spel “故事,消息”(参见 spell (n.1))。是拉丁语 bona adnuntiatio 的翻译,拉丁语本身是希腊语 euangelion “传播好消息的奖励”(参见 evangel)的翻译。

古英语词的第一个元素最初是一个长音“o”,但因与 God 的错误联想而发生了变化,仿佛是“上帝的故事”(即基督的历史)。

The mistake was very natural, as the resulting sense was much more obviously appropriate than that of 'good tidings' for a word which was chiefly known as the name of a sacred book or of a portion of the liturgy. [OED, 1989]
这种错误是非常自然的,因为结果的意义比“好消息”更明显地适合一个主要作为神圣书籍名称或礼仪部分的词。[OED, 1989]

这个词很早就从英语传入大陆日耳曼语族,以明显表明第一个元素已变为“God”的形式,如古撒克逊语 godspell,古高地德语 gotspell,古诺尔斯语 goðspiall

从13世纪中期起,用于任何被视为真实的福音;从1650年代起,用于“任何被认为具有独占重要性的教义”。从1640年代起作为形容词。Gospel music 1955年出现。Gospel-gossip 是阿迪生的词(“观察者”,1711年),意为“总是谈论讲道、经文等的人”。

在15世纪中期,spell(动词)的名词形式指的是“逐字阅读的动作”。在晚期古英语中,它还可以表示“说话的动作,发声”。到了1660年代,这个词的意思逐渐演变为“用字母构成单词的方式”;而“单词的拼写方式”这一含义则出现在1731年。

Spelling bee(拼写比赛)这个词组最早见于1809年,指的是“两个或更多人之间的拼写竞赛”(参见 bee)。此外,还有 spelling match(拼写比赛),记录于1845年。1854年,人们用 spell (someone) down 来描述在课堂上赢得这种拼写竞赛的行为。Spelling book(拼写书)是指那些旨在教授正确拼写的书籍,出现于1670年代。Spelling reform(拼写改革)则始于1848年。

广告

spell 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "spell"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of spell

广告
热搜词汇
广告