广告

subcaliber 的词源

subcaliber(adj.)

也作 sub-calibersubcalibre,意为“口径较小”,指代弹丸,涉及枪管的内径,来源于 sub- “较小” + caliber

相关词汇

“枪管的内径”,这个词大约在1580年代出现,源自法语 calibre(可能在16世纪中期或晚期),通常认为最终来自阿拉伯语 qalib,意为“铸造模具”。Barnhart 指出,西班牙语 calibre 和意大利语 calibro 的出现时间太晚,无法作为阿拉伯词与法语之间的中介形式。

然而,《英语中的阿拉伯语词源词典》认为,阿拉伯语来源的说法“缺乏证据和历史背景支持。更可能的情况是,这个词是在法语中形成的,源自中世纪拉丁语 qua libra,意为‘多少重量’(这一理论由Mahn在19世纪首次提出),由女性契形词 quis(源自原始印欧词根 *kwo-,相当于关系代词和疑问代词)和 libra(意为“天平”,参见 Libra)的契形词构成。

在美国,这个词通常以小数形式表示英寸(.44-caliber = “.44英寸口径”)。在英语中,这个词最早的用法是比喻义,指“价值或重要性的程度”(1560年代),源自法语。后来,又引申为“一个人的智力水平或才能”。

这个词源自拉丁语,作为构词元素,意思是“在……之下;在……背后;从下方;经过进一步分解而产生的”。它来源于拉丁语介词 sub,意为“在……之下、下面、脚下”,也有“接近、直到、朝向”的意思;在时间上表示“在……之内、期间”;引申义为“受……支配、处于……之下”;还有“稍微、有点”的意思(例如 sub-horridus,意为“有点粗糙”)。这个词可以追溯到原始印欧语的 *(s)up-(可能代表 *ex-upo-),它是 *upo 的变体,原意是“在……之下”,也有“从下方向上”的意思。这个词根还衍生出了希腊语的 hypo- 和英语的 up

在拉丁语中,这个词也作为前缀使用,常与其他词结合。在拉丁语中,当它与 -s- 连用时,通常简化为 su-,而在与 -c--f--g--p- 及常见的 -r--m- 连用时,则会发生同化现象。

在古法语中,这个前缀在“古拉丁词汇的学术性借用”中才会保留完整的拉丁形式,而在日常用语中则演变为 sous-sou-。例如,法语中的 souvenir 来源于拉丁语 subveniresouscrire(古法语为 souzescrire)则来自 subscribere,等等。

如今,这个前缀在许多来自拉丁语的英语单词中,其原始含义已不再明显(如 suggestsuspectsubject 等)。不过,在现代英语中,这个前缀仍然活跃,主要有以下几种用法:

1. 表示“在……之下、下面、底部”;在副词中则有“向下、低、较低”的意思;

2. 表示“下级、部分、代理人或程度”;用于表示“下级、从属”关系(如 subcontractor,意为“分包商”),也用于构成正式职称(如 subaltern,意为“下级军官”)。

此外,这个前缀还可以表示“分成部分或章节”;有“紧接着下方、靠近”的意思(如 subantarctic,意为“亚南极的”);表示“较小”(如 sub-giant,意为“小巨人”);有时也用于表达“一些、部分、不完全”的意思(如 subliterate,意为“半文盲”)。

    广告

    分享 "subcaliber"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of subcaliber

    广告
    热搜词汇
    广告