广告

*upo 的词源

*upo

这个原始印欧语词根的意思是“在……之下”,同时也有“从下方向上”的含义,因此引申为“在……之上”或“超过”。

它可能构成以下单词的全部或部分:above(在上方);assume(假设);Aufklarung(启蒙);eave(屋檐);eavesdropper(偷听者);hyphen(连字符);hypo-(下,低);hypochondria(忧郁症);hypocrisy(虚伪);hypotenuse(斜边);hypothalamus(下丘脑);hypothesis(假说);hypsi-(高);hypso-(高);opal(欧泊);open(打开);oft(常常);often(经常);resuscitate(复苏);somber(阴沉的);souffle(轻声);source(来源);soutane(长袍);souvenir(纪念品);sub-(下,次);subject(主题,臣民);sublime(崇高的);subpoena(传票);substance(物质);subterfuge(借口);subtle(微妙的);suburb(郊区);succeed(成功);succinct(简洁的);succor(援助);succubus(梦魇);succumb(屈服);sudden(突然的);suffer(遭受);sufficient(足够的);suffix(后缀);suffrage(选举权);suggestion(建议);summon(召唤);supine(仰卧的);supple(柔韧的);supply(供应);support(支持);suppose(假设);surge(激增);suspect(怀疑);suspend(暂停);sustain(维持);up(向上);up-(向上);Upanishad(奥义书);uproar(骚动);valet(男仆);varlet(小伙子);vassal(附庸)。

它也可能是以下词汇的来源:梵语 upa(靠近,向下,直到,处于),希腊语 hypo(在下),拉丁语 sub(在下,下面),哥特语 iup,古诺尔斯语,古英语 upp(向上,向上方),赫梯语 up-zi(升起)。

相关词汇

中古英语中的 aboveaboven(在北方方言中也有 aboun,在西南方言中为 abow),源自古英语的 abufan(副词、介词),早期形式为 onbufan,意思是“在上方、向更高的地方、在上面;直接在……之上,处于比……更高的位置”。这实际上是一个缩合词或复合词,由 on(也可以参见 a- (1))和 bufan(意为“在……之上”)组合而成。

bufan 本身则是由 be(意为“在……旁边”,参见 by)和 ufan(意为“在……之上/高处”,源自原始日耳曼语 *ufan-,与古撒克逊语、古高地德语的 oban 和德语的 oben 同源;其词根来自原始印欧语 *upo,本义为“在……之下”,引申义为“从下向上”,因此也有“在……之上”的意思)。

大约在公元1200年起,这个词开始用于表示“地位或职位更高,权威或权力更强;比……更高,优于……”。这种用法在中古英语中可能受到字面意义的影响,尤其是“在桌子上比……更高”,即“在更尊贵的位置,优先于……”(约14世纪中期)。从14世纪中期起,它还被用作“除了……之外”,同时也有“优于……,无法触及,不屑一顾”的含义。到14世纪晚期,这个词又被用来表示“更多”(在数量、线性测量、重量、价值等方面);同时也有“更老;比……更好,更理想,优于……”。

短语 above all(意为“在其他考虑之前”)出现在14世纪晚期。短语 above (someone's) head(比喻义,意为“超出某人的理解范围”)则始于1914年(其中 above 在此处的意义为“无法理解”始于14世纪中期)。在中古英语中,above erthe 意为“在地面上,未被埋葬”,因此引申为“活着,处于生者之中”。

15世纪初,assumen意为“夺取,擅自承担”,源自拉丁语的assumereadsumere,意为“接受,承担,此外还获得”,由ad(意为“向……,朝……,直到……”;参见ad-)和sumere(意为“拿起,取走”)构成,后者又源自sub(意为“在……之下”;参见sub-)和emere(意为“购买,获取”,源自原始印欧词根*em-,意为“拿,取,分配”)。

1590年代,该词被引申为“假设,未经证明的前提”。约1600年起,又有“虚假地假装(某种外表等)”的意思。相关词汇包括Assumed(已假设)和assuming(假设中)。

早期的过去分词形式是assumpt。在修辞学中,assume通常表示说话者所假设的内容,往往被视为一种公认的假设;而presume则表达说话者的真实信念。中古英语中还有assumpten,意为“被接纳升入天堂”(尤其指圣母玛利亚),源自拉丁语的过去分词。make an ass of u and me这个笑话的记录可以追溯到1957年。

广告

分享 "*upo"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of *upo

广告
热搜词汇
广告