广告

sunstroke 的意思

中暑; 日射病; 太阳中风

sunstroke 的词源

sunstroke(n.)

“因天气过热导致的急性虚脱”,1851年;更早的说法是stroke of the sun(1807年),由sun(太阳)和stroke(打击、袭击)组合而成,翻译自法语coup de soleil。相关词汇包括Sun-stricken(1844年)和sunstruck(1839年)。

相关词汇

“打击”这个意思大约出现在公元1300年,指的是用武器、爪子或手造成的“打击”,可能源自未被记录的古英语词 *strac,而这个词又来自原始日耳曼语 *straik-(同源词还有中低地德语的 strek、德语的 streich、哥特语的 striks,都意为“打击”)。可以参见 stroke(动词)。

“笔划”这个意思大约出现在1560年代;“钟声”则是在15世纪中期。到14世纪中期,这个词也被用来形容雷声。而心跳的含义则出现在15世纪初。

“持续物体的扫动”这一普遍意义大约在1610年代形成。1580年代起,这个词被用来指划桨的单次动作;1731年起,又被用来形容机器的单次运动。1800年起,它还专门指游泳时的单臂动作。此外,这个词还被比喻性地用来表示某种动作像是通过扫动产生的。

“中风发作”这一医学意义出现在1590年代(最初的表达是 stroke of God's hand)。这个词在此语境下的概念是“对某物产生的突发或特殊影响”,特别是指上帝的惩罚或审判。

“成就、壮举、有效行动”(例如 stroke of luck,意为“运气好”)这一意义大约在1670年代出现。在某些用法上,英语中的这个词可能受到了法语 coup(意为“打击”或“行动”)的影响。

“太阳作为天体或行星;白昼;阳光的光线,日光”,同时也指太阳作为神明或崇拜的对象;中古英语 sonne,源自古英语 sunne “太阳”,来自原始日耳曼语 *sunno(同源于古诺尔斯语、古萨克森语、古高地德语的 sunna,中古荷兰语的 sonne,现代荷兰语的 zon,德语的 Sonne,哥特语的 sunno “太阳”),进一步追溯至原始印欧语 *s(u)wen-,这是 *sawel- 的另一种形式,意为“太阳”。

古英语中的 sunne 是阴性名词(这在日耳曼语中较为普遍),而阴性代词在英语中一直使用到16世纪;此后,阳性代词逐渐占据主导地位,但并不一定意味着人格化 [OED]。

Under the sun(“在世间任何地方”)大约出现在公元1200年左右(晚期古英语中有 under sunnan)。最初被称为the sun never sets(1630年)的帝国最初是指西班牙帝国,后来指的是大英帝国。表达 place in the sun(“在阳光下占有一席之地”,1680年代)最早出现在英语中,是对帕斯卡尔的 "Pensées" 的翻译;而德国帝国外交政策中的这一含义(1897年)则源自冯·比洛夫的演讲。当 sun is over the foreyard(“太阳在前桅上方”)时,意味着海上“正午”,这也是当天第一杯饮料传统上被奉上的时刻。

    广告

    sunstroke 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "sunstroke"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of sunstroke

    广告
    热搜词汇
    广告