广告

tender-hearted 的词源

tender-hearted(adj.)

“对柔情有很大敏感性”,1530年代,来自 tender (adj.) + -hearted。这个形象更早,wymmen of tendre heorte 由13世纪晚期。

比较 tenderfoot,也有 tender-eyed,1530年代意为“弱视,视力模糊”;1610年代在“富有感情,温柔”的比喻意义上使用;还有 tender-eared “对责备或批评敏感”(1520年代)。Tender-minded “敏感,理想主义”约在1600年。

相关词汇

大约在公元1200年,tendre(古法语)、tender(盎格鲁法语)等词开始用来形容“幼稚、稚嫩、缺乏世故”,同时也有“易受伤、对痛感敏感”的意思。这些词源自拉丁语tenerem(主格tener),意为“柔软、细腻;年幼、年轻”。关于-d-的非词源用法,可以参考D

根据重建,这个词可能源自原始印欧语词根*ten-,意为“拉伸”。最初的意思可能是“被拉伸的”,进而引申为“细薄”,再到“脆弱”或“年轻”。可以与梵语tarunah(意为“年轻、稚嫩”)、希腊语teren(意为“柔软、细腻”)、亚美尼亚语t'arm(意为“年轻、新鲜、绿色”)进行比较。同时也可以参考tenet

到了13世纪晚期,这个词又被用来表达“善良、亲切、充满爱心”,同时也有“易受伤、非常敏感”的含义。从公元1300年左右起,它开始用于“表达敏感的情感”。

在描述食物时,指“柔软,不坚韧,易于切割或咀嚼”,这一用法出现在13世纪中期。用于植物及其部分时,意为“纤细,不耐寒”,这一用法出现在14世纪晚期。相关词汇包括Tenderly(温柔地)、tenderness(温柔、柔情)。

到1866年,“tenderfoot”这个词在美式英语中被用来形容那些刚到西部牧场或矿区的新手,最初带有一些轻蔑或不屑的意味。它由tender(形容词)和foot(名词)组合而成。这个词在美国相当于英国人称之为greenhand的新手。在童子军中,这个词作为一个级别的称谓,从1908年开始被记录。

[M]iners illustrate their conversation by the various terms used in mining. I have always noticed how clearly these terms conveyed the idea sought. Awkwardness in comprehending this dialect easily reveals that the hearer bears the disgrace of being a "pilgrim," or a "tender-foot," as they style the new emigrant. ["A Year in Montana," Atlantic Monthly, August 1866]
[矿工们]在交流时会用到各种矿业术语。我总是注意到,这些术语能清晰地传达出他们想表达的意思。如果听不懂这些行话,很容易让人看出,听者可能被视为“朝圣者”或“tenderfoot”,也就是他们所说的新移民。[摘自《蒙大拿的一年》,《大西洋月刊》,1866年8月]

Tender-footed(形容词)意为“谨慎”,最初用来形容马匹,记录始于1680年代;到1854年开始用来形容人。

在组合中作为比喻元素,意为“在内心深处”,也可表示“具有某种特质的心”,大约在公元1200年首次出现,最早的例子是hard-hearted。具体含义可以参考heart(名词)。相关词汇包括-heartedly

    广告

    分享 "tender-hearted"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of tender-hearted

    广告
    热搜词汇
    广告