广告

tenderloin 的意思

嫩腰肉; 警察管辖的犯罪区

tenderloin 的词源

tenderloin(n.)

1828年起,指“猪肉或牛肉腰部的一部分,比其他部分更嫩”,这个词由 tender(形容词)和 loin(名词)组合而成。到了1887年,这个词在纽约市出现了另一种俚语含义,指“以罪恶闻名的警察辖区”。这个说法源于这样的想法:主要剧院、餐馆等的周边地区被视为贪污和敲诈的“最美味部分”。

相关词汇

14世纪初,指“用于食物的动物身体侧面”;14世纪末,指“人类下半身的侧面”。这个词源自古法语的 loigne,意为“臀部、腰部”,进一步追溯到俗拉丁语的 *lumbea,意为“腰肉”,来自 *lumbea caro(“腰肉”),其女性形式 *lumbeus 源自拉丁语 lumbus(“腰”),而其原始印欧语词根 *lendh-(1)则意指“腰部”(参见 lumbo-)。

在古英语中,这个词是 lendenu(“腰部”),源自原始日耳曼语的 *landwin-(同源词还有德语的 Lende(“腰”)、Lenden(“腰部”);古高地德语的 lenti,古撒克逊语的 lendin,中世纪荷兰语的 lendine,现代荷兰语的 lende,古诺尔斯语的 lend)。拉丁词可能是从日耳曼语借来的。在圣经翻译中,这个词常用来指“身体上应该被覆盖、衣物束缚的部位”(15世纪20年代),因此在象征性或比喻性用法中,它被视为性能力的象征和力量的象征。相关词汇:Loins

大约在公元1200年,tendre(古法语)、tender(盎格鲁法语)等词开始用来形容“幼稚、稚嫩、缺乏世故”,同时也有“易受伤、对痛感敏感”的意思。这些词源自拉丁语tenerem(主格tener),意为“柔软、细腻;年幼、年轻”。关于-d-的非词源用法,可以参考D

根据重建,这个词可能源自原始印欧语词根*ten-,意为“拉伸”。最初的意思可能是“被拉伸的”,进而引申为“细薄”,再到“脆弱”或“年轻”。可以与梵语tarunah(意为“年轻、稚嫩”)、希腊语teren(意为“柔软、细腻”)、亚美尼亚语t'arm(意为“年轻、新鲜、绿色”)进行比较。同时也可以参考tenet

到了13世纪晚期,这个词又被用来表达“善良、亲切、充满爱心”,同时也有“易受伤、非常敏感”的含义。从公元1300年左右起,它开始用于“表达敏感的情感”。

在描述食物时,指“柔软,不坚韧,易于切割或咀嚼”,这一用法出现在13世纪中期。用于植物及其部分时,意为“纤细,不耐寒”,这一用法出现在14世纪晚期。相关词汇包括Tenderly(温柔地)、tenderness(温柔、柔情)。

    广告

    tenderloin 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "tenderloin"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of tenderloin

    广告
    热搜词汇
    广告