广告

utter 的意思

完全的; 说出; 表达

utter 的词源

utter(adj.)

这是副词 out 的比较级形式。它源自中古英语的 utteroutreouter,以及古英语的 uterauterra,意思是“外部的,外面的,外在的”。更早的原始日耳曼语形式 *utizon 是一个史前形容词的比较级。

大约在公元1400年,这个词开始用来表示“最外层的,最远的,极端的,位于某物的边界或超出其范围”,这也是它“完整,全部”(意为“达到极限”)的含义来源。它作为“琐碎的强调词” [OED] 的用法可以追溯到1898年。作为副词的用法大约始于公元1200年,意为“离开,更远离”。

原始日耳曼语的比较级形式也被认为是古诺尔斯语 utar、古弗里斯语 uttra、中古荷兰语 utere、现代荷兰语 uiter、古高地德语 uzar 以及现代德语 äußer(意为“外部的”)的词源。

utter(v.)

“说,表达,公开表述”,大约公元1400年,这个词似乎是由两个动词合并而来,最终源自同一个词根,也是out(副词)的来源。

其中一个词是中荷兰语的uteren或中低德语的utern,意思是“展示,讲话;结果是”,来自uter,意为“外部的”,是比较级形容词,源自ut,意为“外部的”(参见utter(形容词))。另一个词是同源的中英语动词outen,意思是“揭示”,来自古英语utan,意为“放出”,源自ut(参见out(动词))。

这个词的基本概念是“放出”。可以与德语的äussern(“表达,表述”)进行比较,来自aus(“外部”);还有口语表达out with it(“说出来!”)。

相关词汇:Uttered(已表达);uttering(正在表达)。从15世纪初开始,这个词也被用作商业动词,意思是“将商品和货物公开销售或以贸易方式处理;将(货币、硬币)投入流通”。可以与release(动词)的商业用法进行比较。因此,utterance(“商品营销”)和utterer(“供应者,出版者,传播者”)的含义应运而生。

相关词汇

表示从内部或中心点向外移动或方向,也表示从适当的位置或地方移除。这个词源于古英语的 ut,意为“出、外、在外”,可以追溯到原始日耳曼语的 *ūt-(古诺尔斯语、古弗里斯语、古萨克逊语、哥特语的 ut,中世纪荷兰语的 uut,现代荷兰语的 uit,古高地德语的 uz,现代德语的 aus)。它源自原始印欧语根 *uidh-,意为“向上、向外、向高处”(同源词还有梵语的 ut“向上、向外”,uttarah“更高、更上、更晚、更北”;阿维斯陀语的 uz-“向上、向外”;古爱尔兰语的 ud-“向外”;拉丁语的 usque“一直到、持续地、毫不间断地”;希腊语的 hysteros“后者”;俄语的 vy-“向外”)。

“完全结束、彻底完成”的意思大约出现在公元1300年左右。“熄灭、变暗”的含义出现在公元1400年左右。表示“超出范围、不在其中”的意思在15世纪初期出现。表示“公开曝光”的意思出现在1540年代;而“离开居住地”的含义大约在1600年左右出现。政治上表示“离职、被免职”的意思也出现在1600年左右。表示“显现、可见”(如星星等)的意思在1610年代出现。在无线电通信中,用来表示说话者已结束发言的词汇大约在1950年被采用。

作为介词时,表示“离开、从……、远离、在外、超出、除外、没有、缺乏”等含义。这一用法大约在13世纪中期从副词演变而来。

表示“从和谐关系转变为争吵”(如 fall out)的意思出现在1520年代。表示“失去正常心态”(如 put out)的含义出现在1580年代;out to lunch“精神失常”是1955年学生俚语。形容词短语 out-of-the-way“偏远、隐蔽”可追溯至15世纪晚期。Out-of-towner“外地人”出现在1911年。Out of this world“极好”出现在1938年;out of sight“优秀、卓越”则出现在1891年。短语 (verb) it out“完成某事”出现在1580年代。表达 from here on out“从今往后”大约在1942年被使用。Out upon,表示厌恶或责备的情感,出现在15世纪初期。

大约公元1300年,relēsen这个词出现,意思是“撤回、废除(法令等)、取消、解除;免除”。它源自古法语的relaissierrelesser,意为“放弃、离开、抛弃、解除”。这些词又是relacher的变体,意为“释放、放松”,而relacher则源自拉丁语的relaxare,意思是“松开、伸展”。

这个词的构成可以分解为re-(表示“回”或“再”,参见re-)和laxare(意为“松开”,源自原始印欧词根*sleg-,意思是“松弛、懈怠”)。拉丁语的relaxare还衍生出了西班牙语的relajar、意大利语的relassare以及英语的relax,而relish则可以看作是它的“表亲”。

到14世纪中期,这个词还发展出了“减轻、缓和”的意思,以及“解除(责任等)、免除”的含义。晚期14世纪时,它被用来表示“给予豁免、原谅;释放(囚禁、兵役等)”。此外,它还可以表示“放弃、辞去、投降”。在法律领域,大约公元1400年,这个词被用来指“财产的解除权”。

在新闻报道中,relēsen被用来表示“发布、公开”,这一用法可追溯到1904年;在电影领域,这个词的相关用法出现于1912年;而在音乐录音方面,则是1962年才被广泛使用。作为“解雇、辞退”的委婉说法,这个词在美式英语中大约在1904年开始流行。相关词汇包括Released(已发布)和releasing(发布中)。

广告

utter 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "utter"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of utter

广告
热搜词汇
广告