广告

wan 的意思

苍白的; 暗淡的; 减少的

wan 的词源

wan(adj.)

古英语中的 wann 意思是“黑暗、阴沉、缺乏光泽”,通常用来形容天气、水等。大约在公元1300年,这个词又引申为因疾病或痛苦而显得“铅灰色、苍白、灰暗”。根据 Boutkan 的说法,它与古英语的 wanian 有关,意思是“逐渐变小、减少、衰退、褪色”(参见 wane)。

这个词的核心概念是缺乏鲜艳的色彩,因此它被用来描述任何模糊的灰色或阴郁、不健康的外观。有时也用来形容淤伤(比较 livid)。到14世纪中期,它开始用于描述天体。相关词汇包括 Wanly(苍白地)和 wanness(苍白,阴沉)。

相关词汇

早在15世纪,这个词就有了“蓝灰色”的意思,源自13世纪的古法语 livide,直接借自拉丁语 lividus,意为“蓝色的,黑青色的”。它还引申出“嫉妒的,恶意的, spiteful”的含义,来自 livere,意为“发蓝”,更早的形式是 *slivere,可追溯至原始印欧语 *sliwo-,这是 *sleiə- 的派生形式,意为“蓝色的”。这个词的词源也与古教会斯拉夫语和俄语的 sliva(意为“李子”)相关;立陶宛语的 slyvas(同样意为“李子”);古爱尔兰语的 li 和威尔士语的 lliw(意为“颜色,光辉”);以及古英语的 sla(意为“黑刺李”)。

不知何时,这个词开始与“苍白,无色”联系在一起。1912年,它被用来形容“愤怒得面色苍白”,源自“愤怒得发青”的概念。这或许是其意义转变的关键。愤怒让人面色发红,古老小说中常有“愤怒得面色发紫”的描写(例如:“‘我的钱!你这个海盗!否则我就 strangler 你!’他愤怒得面色发紫,向前逼近,伸出长长的威胁手臂,棕色的手指在空中舞动。”),而有些人则因愤怒而面色苍白,这在古老小说中也很常见(例如:“这时,门打开了,奥德莉夫人面色苍白,眼中闪烁着怒火,站在他们面前。”)。

中古英语的 wannen 意思是“减少,变少”,特别指可见月亮的周期性减弱。这词源于古英语的 wanian,意为“逐渐变小,减弱,衰退,褪色”。它可以追溯到原始日耳曼语的 *wanōnan,这也是古撒克逊语的 wanon、古诺尔斯语的 vana、古弗里斯语的 wania、中古荷兰语的 waenen 和古高地德语的 wanon(意为“衰退,变少”)的来源。

这个词被重构为源自原始印欧语的 *weno-,它是词根 *eue-(意为“离开,抛弃,耗尽”)的后缀形式。也可以与 wan(形容词)进行比较。相关词汇包括 Waned(已减弱)、waning(正在减弱)、wanes(减弱)。

作为名词时,wane 意指“月亮的周期性减弱”,这个用法出现于1560年代。古英语中,这个名词还有“短缺,缺乏”的意思,但除了某些专业领域外,这个用法已经过时。在古英语和中古英语中,wane 还可以用作形容词,表示数量上的不足,比如 one wane of a hundred(一百少一个),意思是“99”。

广告

wan 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "wan"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of wan

广告
热搜词汇
广告