广告

weathercock 的词源

weathercock(n.)

“鸡形的风向标,”约公元1300年,wedercok, wedurkoke (早期13世纪作为姓氏),因此,任何风向标;来自weather(名词)+ cock(名词1)“雄性家禽”,象征警觉,从早期就受到青睐用于风向标。到14世纪中期比喻不稳定性。

相关词汇

“家禽的雄性”,来自古英语 cocc “雄鸟”,古法语 coc(12世纪,现代法语 coq),古诺尔斯语 kokkr,均为拟声词来源。比较阿尔巴尼亚语 kokosh “公鸡”,希腊语 kikkos,梵语 kukkuta,马来语 kukuk。“尽管在英语和法语中常用,但在日耳曼语或罗曼语中不是通用名称;后者有拉丁语 gallus 的衍生词,前者则来自古日耳曼语 *hanon-”[OED];比较 hen

古英语 cocc 是“像公鸡一样昂首阔步者”的绰号,因此在中世纪常用于形容一个自负的男孩,用于厨房杂工、学徒、仆人等。它成为“家伙,男人,小伙子”的通用词,尤其是在 old cock(1630年代)中。直到约1500年,它是一个常见的人名,作为一种爱称形式附加在基督教名字上,如 WilcoxHitchcock 等。

一只 cocker spaniel(1823年)被训练来捕捉林鹬。Cock-and-bull 指代以真实为名的虚构叙事,首次记录在1620年代,可能是对伊索寓言中那些不可思议的会说话动物的暗指,或是对某个特定故事的暗指,现已遗忘。法语有类似表达 coq-à-l'âne

Cock-lobster “雄龙虾”在1757年被证实。

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
雄龙虾以其尾部的窄背部特征而闻名;他尾部的两个上部鳍是僵硬和坚硬的,但雌性的鳍是柔软的,尾部更宽。雄性通常比雌性小,但体内的味道最浓;他的肉更坚实,煮熟时颜色更红。[夏洛特·梅森夫人,《女士助手:调节和供应餐桌的指南》,伦敦,1787年]

“关于温度、降水等的气候状况”,这个词源自中古英语的 weder,而其前身是古英语的 weder,意思是“空气、天空;微风、暴风、风暴”。这个词可以追溯到原始日耳曼语的 *wedra-,意为“风、天气”。类似的词在古撒克逊语中是 wedar,在古诺尔斯语中是 veðr,在古弗里斯语、中世纪荷兰语、现代荷兰语中是 weder,在古高地德语中是 wetar,在现代德语中是 Wetter,都表示“风、天气、风暴”。

根据沃特金斯的说法,这个词可能源自原始印欧语的 *we-dhro-,意为“天气”。这个词也出现在立陶宛语的 vėtra(“风暴”)、古教会斯拉夫语的 vedro(“好天气”)中,都是 *we-(“吹”)这个词根的派生形式。不过,博特坎认为这种解释在形式上存在问题,并认为斯拉夫语的词是唯一可能的同源词。

在15世纪晚期,-d- 的发音逐渐变为 -th-,尽管这种发音可能更早就存在(可以与 father(父亲)对比)。在14世纪晚期的航海术语中,这个词作为形容词使用,意为“迎风的、风向的”(与 lee(背风)相对),作为名词则表示“风吹来的方向”。

古希腊语中有表示“好天气”的词(如 aithriaeudia),也有表示“风暴”和“冬天”的词,但直到拜占庭时期,才出现了通用的“天气”一词 kairos(字面意思是“时间”)。拉丁语的 tempestas(天气,参见 tempest)最初也指“时间”;在爱尔兰语(aimsir)、塞尔维亚-克罗地亚语(vrijeme)、波兰语(czas)等语言中,表示“时间”的词后来也被用来指天气。

Weather-report(天气预报)这个词出现在1863年。Weather-balloon(气象气球)则是在1940年。Weather-breeder(“风暴前的晴朗日子”)这个词源于1650年代。

中古英语中的姓氏 Fairweather(好天气)和 Merriweather(愉快的天气)可能反映了人们的性格。中世纪的名单和记录中也包含了 Foulweder(坏天气)、Wetweder(潮湿的天气)、Strangweder(强风天气)等姓氏。

    广告

    分享 "weathercock"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of weathercock

    广告
    热搜词汇
    广告