广告

wetback 的词源

wetback(n.)

“非法墨西哥移民到美国”,大约1924年,来源于 wet(形容词)+ back(名词);源于涉水渡过德克萨斯州与墨西哥之间的格兰德河的概念。

相关词汇

古英语 bæc "背部",来自原始日耳曼语 *bakam(同源词:古撒克逊语和中世纪荷兰语 bak,古弗里西亚语 bek),在日耳曼语系之外没有已知的联系。在其他现代日耳曼语中,同源词大多在这个意义上被类似现代英语 ridge 的词取代(如丹麦语 ryg,德语 Rücken)。

许多印欧语言显示出曾经区分动物的水平背部(或山脉)与人类的直立背部。在其他情况下,现代“背部”一词可能来自与“脊柱”相关的词(意大利语 schiena,俄语 spina)或“肩膀,肩胛骨”相关的词(西班牙语 espalda,波兰语 plecy)。

通过提喻法,“整个身体”,特别是指与衣物相关的意义。“椅子的直立部分”始于1520年代。作为美国足球位置的名称出现在1876年,因其位于冲锋者队列后方;进一步根据相对位置区分为 quarterbackhalfbackfullback背弃(某人或某事) “忽视”的说法始于14世纪初。

在1893年首次出现的表达 像自己的手背一样了解(某事),暗示熟悉,出现在罗伯特·路易斯·史蒂文森的《卡特里奥娜》对一个角色的轻蔑演讲中:

If I durst speak to herself, you may be certain I would never dream of trusting it to you; because I know you like the back of my hand, and all your blustering talk is that much wind to me.
如果我敢对她说话,你可以肯定我绝不会想到把它托付给你;因为我像了解我手背一样了解你,而你所有的吹嘘话对我来说都是风。

这个故事是《绑架》的续集,具有苏格兰的背景和情境,the back of my hand to you在19世纪晚期被认为是一个苏格兰表达,意为“我将与您无关”[参见朗缪尔的《詹米森苏格兰词典》版]。在英语中,一般来说,back of (one's) hand至少自1300年以来就被用来暗示鄙视和拒绝。也许威胁性拒绝的联系使史蒂文森选择了这个特定的解剖学参考。

古英语 wæt “覆盖或渗透湿润、流体物质的;湿润的,雨天的,液体的”,作为名词意为“湿气;液体饮料”,来源于原始日耳曼语 *wet-(也源自古弗里西亚语 wet)。部分来源于同源的古诺尔斯语 vatr,最终源自原始印欧语根 *wed- (1) “水;湿”。

用于油漆、墨水等,“尚未干燥”从1510年代开始。在医学上,用于指代以湿润分泌物为特征的疾病,始于1560年代。1590年代暗示饮酒或醉酒;与dry相对,指美国各州在允许销售酒精饮料上的政治斗争,从1870年起。

All wet “错误的”记录于1923年,美式英语;更早时仅用wet “无效的”(1896年),可能最终源自意为“醉酒”的俚语(约1700年)。潜水员的wet-suit始于1955年。Wet dream源于1851年;在同样意义上,中英语有ludificacioun “色情梦”。

He knew som tyme a man of religion, þat gaff hym gretelie vnto chastitie bothe of his harte & of his body noghtwithstondyng he was tempid with grete ludificacions on þe nyght. ["Alphabet of Tales," c. 1450]
他曾认识一位宗教人士,尽管他在夜间受到巨大的色情梦的诱惑,但他在内心和身体上都极力保持贞洁。[《故事字母表》,约1450年]
    广告

    wetback 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "wetback"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of wetback

    广告
    热搜词汇
    广告