广告

*eu- 的词源

*eu-

这个词源于原始印欧语,基本意思是“穿衣服”,其扩展形式 *wes- (2) 则表示“给人穿上衣服”。

它可能构成了以下词汇的一部分或全部:divest(剥夺衣物)、exuviae(脱下的衣物)、invest(赋予、穿上)、revetment(防护层)、transvestite(易装者)、travesty(歪曲)、vest(背心)、vestry(礼拜堂附属房间)、wear(穿着)。

此外,它还可能是以下词汇的来源:赫梯语 washshush(衣服)、washanzi(他们穿衣服);梵语 vaste(他穿上)、vasanam(衣物);阿维斯塔语 vah-;希腊语 esthes(衣物)、hennymi(穿上)、eima(衣服);拉丁语 vestire(穿衣服);威尔士语 gwisgo、布列塔尼语 gwiska;古英语 werian(穿上、覆盖)、wæstling(床单、毛毯)。

相关词汇

1560年代,devest(现代拼写约1600年出现),意为“剥夺财物”。这个词源自法语devester,意为“剥夺财物”(古法语desvestir),由des-(表示“离开”,参见dis-)和vestir(意为“穿衣”)构成,源自拉丁语vestire(意为“穿衣”),而拉丁语又源自原始印欧语*wes- (2)(“穿衣”),这是*eu-(“打扮”)的扩展形式。

“剥夺衣物、武器或装备”的词义出现在1580年代。“通过某种特定或法律程序剥夺”的意思则出现在1570年代。经济学上“出售(子公司,后来指投资)”的含义始于1961年。相关词汇包括:Divested(已剥夺),divesting(正在剥夺)。

“脱落的皮肤、外壳或其他动物的覆盖物”,出现在1650年代,源自拉丁语,字面意思是“被剥离的东西”,因此引申为“脱落的皮、皮肤”,也可以指“衣物、装备、武器、战利品、掠夺物”。这个词的词根来自exuere,意为“脱下”,由ex(表示“脱离”或“离开”,参见ex-)和原始印欧语词根*eu-(意为“穿衣”或“装扮”,在拉丁语中也可以找到,如induere意为“穿衣”,reduvia意为“碎片”)。

广告

分享 "*eu-"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of *eu-

广告
热搜词汇
广告