广告

adoption 的意思

收养; 采用; 采纳

adoption 的词源

adoption(n.)

14世纪中期,adopcioun,意为“将(孩子)视为己有的行为;被收养的状态”。这个词来源于古法语的adopcion,或者直接源自晚期拉丁语的adoptionem(主格为adoptio),意思是“将某人视为自己的孩子”。它是adoptatio的简化形式,名词化的动作词,源自拉丁语adoptare,意为“选择某人作为自己的,主动收养,特别是将其收养为子女”。这个词由ad(意为“向……”,参见ad-)和optare(意为“选择,愿望,渴望”,源自原始印欧语词根*op- (2),意为“选择”,参见option (n.))组合而成。

相关词汇

大约公元1600年,“选择的行为”;到1630年代,指“选择的权力或自由”,源自法语 option(古法语 opcion),进一步追溯到拉丁语 optionem(主格 optio),意为“选择、自由选择、选择的权利”。这个词来自 optare,意思是“渴望、祈求、选择”,其起源尚不明确。De Vaan 认为它源自原始意大利语 *opeje-,意为“选择、抓取”,而这一词根又来自原始印欧语 *hopeie-,同样有“选择、抓取”的意思。他还将其与赫梯语 epp/app-(“拿、抓”)、梵语 apa 和阿维斯塔语 apa(“已达到”)进行比较。

“可以选择的事物”这一含义首次出现在1885年。商业交易中“通过支付溢价(在特定时间和价格下对股票或某种产品的权利)”的意义记录于1755年(这一动词在美国英语中约1880年被证实)。作为北美足球中的一种战术,指后卫可以选择传球或持球奔跑,这一用法则出现在1953年。

“选择性地接受或采纳某物,使其成为自己的”,这个意思大约出现在1500年,可能是从adoption(收养)一词演变而来,也可能源自14世纪的古法语adopter,或者直接来自拉丁语adoptare,意为“选择某物,主动采纳,特别是将其作为家庭成员收养”,这个词由ad(意为“向……”,参见ad-)和optare(意为“选择,愿望,渴望”,参见option(选项))组合而成。

最初在英语中,这个词可以用来指朋友、父亲、公民等人群的关系,也包括对孩子的收养。到了1600年左右,它特指“合法收养某人为自己的孩子”,以及“采纳,特别是接受某种实践或方法”的意思。相关词汇包括Adopted(已收养的)和adopting(正在收养)。

这个词缀源自拉丁语 ad,表示方向上的“向……”、“朝……”,或在时间上的“在……之上”;此外,它还可以表示“关于……”、“与……相关”。作为前缀,有时仅用于强调,源自原始印欧语词根 *ad-,意为“到……”、“近……”、“在……”。

在某些情况下,这个词缀简化为 a-,尤其是在 sc-sp-st- 前面。它也会在许多辅音前变为 ac-,然后根据后面的辅音进一步拼写为 af-ag-al- 等(例如 affectionaggression)。此外,还可以与 ap- (1) 进行比较。

在古法语中,这个词缀在所有情况下都简化为 a-(这种演变在美罗温时期的拉丁语中已经开始)。不过,法语在14世纪时根据拉丁语的模式重新设计了书写形式,而英语在15世纪也效仿了这种做法,尤其是在从古法语借用的词汇中。在许多情况下,发音也随之发生了变化。

到了中世纪末期,法语和英语都出现了过度纠正的现象,某些词汇中“恢复”了原本不存在的 -d- 或双辅音(例如 accursedafford)。这种现象在英国比在法国更为普遍(法国的方言有时会抵制这种学究式的变化),最终导致英语中出现了 adjournadvanceaddressadvertisement 等词(现代法语则为 ajourneravanceradresseravertissement)。在现代词汇构成中,有时 ad-ab- 被视为对立词,但在古典拉丁语中并非如此。

    广告

    adoption 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "adoption"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of adoption

    广告
    热搜词汇
    广告