想移除广告吗?登录查看更少的广告,并成为会员以移除所有广告。
在1540年代,allusion的意思是“隐喻,寓言”(这种用法现在已不再常见);到了1550年代,它被用来表示“文字游戏,笑话”;1610年代,这个词开始用来指“随意或偶然的提及”,源自拉丁语allusionem(主格allusio),意为“玩弄,提及”,是由动词alludere(意为“玩耍,开玩笑,嘲弄”)的过去分词构成的名词,进一步追溯可分解为ad(意为“向……”,参见ad-)和ludere(意为“玩耍”,参见ludicrous)。需要注意的是,allusion从来不是对说话者心中所指的人或事的直接或明确提及。
同样来自于: 1540s
在1610年代,ludicrus(来自拉丁语,意为“嬉戏的”)一词被用来形容与游戏或运动相关的事物,这一用法现在已不再流行。这个词源自拉丁语的ludicrum,意为“娱乐、游戏、玩具、娱乐的来源、笑话”,而ludere则是“玩耍”的意思。
这个动词以及拉丁语的ludus(意为“游戏、戏剧”)都源自原始印欧语根*leid-或*loid-,意为“玩耍”,可能字面意思是“频繁地放手”[de Vaan]。这个词根还衍生出了许多其他语言中的相关词汇,比如中古爱尔兰语的laidid(“推动”)、希腊语的lindesthai(“竞争”)、lizei(“玩耍”)、阿尔巴尼亚语的lind(“诞生”)、lindet(“出生”)、古立陶宛语的leidmi(“我让”)、立陶宛语的leisti(“允许”)、laidyti(“投掷”)、拉脱维亚语的laist(“允许、发布、启动”)。
“可笑的、容易引发嘲笑或玩笑”的含义从1782年开始被记录。相关词汇包括Ludicrously(可笑地)、ludicrousness(可笑性)。
这个词缀源自拉丁语 ad,表示方向上的“向……”、“朝……”,或在时间上的“在……之上”;此外,它还可以表示“关于……”、“与……相关”。作为前缀,有时仅用于强调,源自原始印欧语词根 *ad-,意为“到……”、“近……”、“在……”。
在某些情况下,这个词缀简化为 a-,尤其是在 sc-、sp- 和 st- 前面。它也会在许多辅音前变为 ac-,然后根据后面的辅音进一步拼写为 af-、ag-、al- 等(例如 affection、aggression)。此外,还可以与 ap- (1) 进行比较。
在古法语中,这个词缀在所有情况下都简化为 a-(这种演变在美罗温时期的拉丁语中已经开始)。不过,法语在14世纪时根据拉丁语的模式重新设计了书写形式,而英语在15世纪也效仿了这种做法,尤其是在从古法语借用的词汇中。在许多情况下,发音也随之发生了变化。
到了中世纪末期,法语和英语都出现了过度纠正的现象,某些词汇中“恢复”了原本不存在的 -d- 或双辅音(例如 accursed、afford)。这种现象在英国比在法国更为普遍(法国的方言有时会抵制这种学究式的变化),最终导致英语中出现了 adjourn、advance、address、advertisement 等词(现代法语则为 ajourner、avancer、adresser、avertissement)。在现代词汇构成中,有时 ad- 和 ab- 被视为对立词,但在古典拉丁语中并非如此。
中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of allusion