广告

breakable 的意思

易碎的; 可破损的

breakable 的词源

breakable(adj.)

“可以被打破的”,这个词在1560年代出现,来源于动词 break(打破)加上后缀 -able。作为名词,breakables 从1820年起就有记录。

相关词汇

古英语中的 brecan 意思是“将固体物质猛烈地分裂成碎片或部分;伤害、违反(承诺等)、摧毁、削减;闯入、冲入;突然出现、跳出;征服、驯服”(属于第四类强变化动词,过去式为 bræc,过去分词为 brocen)。这个词源自原始日耳曼语 *brekanan,与古弗里斯语 breka、荷兰语 breken、古高地德语 brehhan、德语 brechen 和哥特语 brikan 同源,最终源自印欧语根 *bhreg-,意为“打破”。

这个词与 breach(名词)、brake(名词1)、brick(名词)密切相关。古英语中的过去式 brake 现已过时或显得古老;过去分词通常是 broken,但简化形式 broke 从14世纪起就有记录,并在17世纪至18世纪期间“极为常见”[OED]。

在古英语中,这个词最初多用于描述骨头的断裂。过去也用于形容布、纸等物品的破损。14世纪晚期起,它还引申出“通过破坏某种封闭物逃脱”的意思。12世纪晚期,这个词开始用于不及物动词,表示“在某种力量作用下分裂成碎片或部分”。15世纪晚期,它又引申出“减少、削弱”的含义。13世纪初期,它被用来表示“首次部分性披露”。1741年起,这个词被用来描述“以某种方式破坏连续性或完整性”。至1882年,它又专门指代“将硬币或纸币兑换成较小面额的货币”。

自13世纪初起,这个词开始用于描述心脏(不及物动词);而 break (someone's) heart 则出现在14世纪晚期。Break bread(分享食物)同样起源于14世纪晚期。Break ground(开工)最早出现在17世纪,最初意为“挖掘、耕作”,而从1709年起,它又被引申为“开始实施计划”。Break the ice(打破初次见面的拘谨)大约出现在1600年,形象地描绘了陌生人相遇时的“冷漠”。Break wind 则可追溯至16世纪50年代。至于 break (something) out(1890年代)可能源自码头工作,形象地描述了在卸货前解放货物的过程。

在戏剧界,break a leg(祝好运)的讽刺性表达大约出现在1948年,但据说早在1920年代就已流行。这一表达在德语中有类似的说法,如 Hals- und Beinbruch(“祝你脖子和腿都折断”),意为祝好运;意大利语中也有类似的表达 in bocca al lupo(“愿你在狼口中”)。这反映了这一行业的高度迷信(参见 Macbeth)。根据 Farmer & Henley 的说法,17世纪时,这个表达曾被用作委婉语,专指女性“生下私生子”。

“不被打破”这个意思(最早是指法律方面),出现在15世纪晚期;参见 un- (1) “不” + breakable

英语形容词的常见词尾和构词元素(通常基于及物动词),具有“能够;易于;允许;值得;需要;或必然被______”的意义,有时表示“充满,导致”,来自法语-able,直接源自拉丁语-abilis

它实际上是-ble,来自拉丁语-bilis(元音通常来自被后缀动词的词干结尾),代表原始印欧语*-tro-,一个用于形成工具名词的后缀,与英语ruddersaddle(名词)的第二个音节同源。

在英语中是一个活跃的元素,用于从拉丁语或本土词汇中形成新词(readable, bearable),也用于名词(objectionable, peaceable)。有时具有主动意义(suitable, capable),有时具有中性意义(durable, conformable)。到20世纪,它的意义变得非常灵活,如在reliable witnessplayable foul ballperishable goods中。17世纪的一位作家使用了cadaverable“致命的”。

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
以一个详细的例子来说,只有一个合格的语言学家才能判断reasonable是来自动词还是名词reason,也无法确定其原始意义是可以推理出来的,还是可以推理的,或者可以与之推理的,或者有理性的,或者听从理性的,或者与理性一致的;普通人只知道它现在可以意味着这些中的任何一个,并且合理地基于这些和类似的事实对词尾的能力持宽容的看法;credible对他来说意味着值得信任,为什么reliabledependable不可以意味着值得依赖和信任呢?[Fowler]

在拉丁语中,-abilis-ibilis取决于动词的屈折元音。因此在古法语、西班牙语、英语中有变体形式-ible。在英语中,-able倾向于用于本土(和其他非拉丁)词汇,-ible用于明显拉丁语起源的词(但也有例外)。拉丁语后缀在词源上与able没有联系,但长期以来一直被大众与之联系,这可能促成了它作为一个活跃后缀的活力。

    广告

    breakable 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "breakable"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of breakable

    广告
    热搜词汇
    广告