广告

disabuse 的意思

纠正错误; 消除误解; 使醒悟

disabuse 的词源

disabuse(v.)

“没有错误、谬误或欺骗”,出现在1610年代,由 dis- + abuse(动词)组合而成。相关词汇包括 Disabused(已纠正)、disabusing(正在纠正)。

相关词汇

15世纪初,意为“滥用,误用”(权力,金钱等),来自古法语abuser“欺骗,滥用,误用”(14世纪),源自 Vulgar Latin *abusare,来自拉丁语abusus“滥用;耗尽”,是abuti“耗尽,消费”的过去分词,亦指“误用,滥用,虐待,侵犯”,由ab“离开,远离”(参见ab-)+ uti“使用”(参见use)组成。

也用于指禁忌的性行为,从15世纪初开始,但最初意指乱伦,手淫(自我虐待),同性恋,卖淫等。1550年代起专指“性滥用,强奸”,但OED第二版标记此义为废弃,现代用法“使(某人)遭受不愿意的性行为”可能是20世纪后期的新创词。具体用于药物,从1968年起。“用 harsh 语言攻击,辱骂”的意思来自约1600年。相关词:Abusedabusing

这个词源自拉丁语的构词元素,主要有三种含义:1. 表示“缺乏、不” (例如 dishonest);2. 表示“反对、做相反的事” (例如 disallow);3. 表示“分开、离开” (例如 discard)。它源自古法语的 des-,或直接来自拉丁语的 dis-,意为“分开、离散、朝不同方向”,引申义为“不、非”,有时还表示“极其、完全”。在某些情况下,它在 -f- 前被同化为 dif-,在大多数浊辅音前则变为 di-

这个拉丁语前缀源自原始印欧语的 *dis-,意为“分开、离散”,同源的词在古英语中为 te-,古撒克逊语为 ti-,古高地德语为 ze-,现代德语为 zer-。而这个原始印欧语词根则是 *dwis- 的衍生形式,与拉丁语的 bis(意为“二次”,最初形式为 *dvis)和 duo(意为“两”)相关,传达了“分成两条路、分开”的概念,因此也引申为“分开、离散”。

在古典拉丁语中,dis- 的用法与 de- 类似,基本上是同义的。然而到了晚期拉丁语,dis- 成为更常用的形式,并逐渐传入古法语,变为 des-。在古法语中,这个前缀被用于构成复合词,并逐渐发展出“否定”的含义(即“不”)。在英语中,许多词汇最终又回归使用 dis-,而在法语中则有不少词汇又回归使用 de-。这种混淆在两种语言中都普遍存在。

如今,在英语中,这个前缀作为一个活跃的构词元素,通常用于表示否定或反转其所附加的词义。有时,它在意大利语中简化为 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain 代表 disdain,还有姓氏 SpencerSpence)。

    广告

    disabuse 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "disabuse"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of disabuse

    广告
    热搜词汇
    广告