广告

disarticulate 的意思

分开; 解除关节连接; 失去关节活动

disarticulate 的词源

disarticulate(adj.)

“分成几部分”,15世纪初;参见 dis- + articulate(形容词)。可能源自中世纪拉丁语 dearticulatus

disarticulate(v.)

1808年,作为及物动词,意为“解除关节的连接,分离关节”;可以拆分为 dis-(表示“相反”或“逆向”)+ articulate(动词,意为“关节连接”)。而作为不及物动词,表示“分离,失去关节连接”的用法出现于1830年。相关词汇有:Disarticulated; disarticulating

相关词汇

在1590年代,这个词的意思是“将语言分成清晰的部分”。早期还有一个现在已经不常用的意思是“正式指控”,出现在1550年代。这个词源自拉丁语 articulatus,是 articulare 的过去分词,意为“分开成关节”,也有“清晰发音”的意思,来自 articulus,意为“一个部分,一个成员,一个关节”(参见 article)。

到了1690年代,这个词被广泛理解为“用语言表达”。在物理意义上,它表示“通过关节连接或附加”,这个用法可以追溯到1610年代。早期的另一个意思是“以条款形式提出”(1560年代),但现在几乎已经不再使用。相关词汇包括 Articulatedarticulating

“脱臼的动作;在关节处截肢”,这个词在1808年被用作名词,表示从 disarticulate(动词)衍生出的动作名词。

这个词源自拉丁语的构词元素,主要有三种含义:1. 表示“缺乏、不” (例如 dishonest);2. 表示“反对、做相反的事” (例如 disallow);3. 表示“分开、离开” (例如 discard)。它源自古法语的 des-,或直接来自拉丁语的 dis-,意为“分开、离散、朝不同方向”,引申义为“不、非”,有时还表示“极其、完全”。在某些情况下,它在 -f- 前被同化为 dif-,在大多数浊辅音前则变为 di-

这个拉丁语前缀源自原始印欧语的 *dis-,意为“分开、离散”,同源的词在古英语中为 te-,古撒克逊语为 ti-,古高地德语为 ze-,现代德语为 zer-。而这个原始印欧语词根则是 *dwis- 的衍生形式,与拉丁语的 bis(意为“二次”,最初形式为 *dvis)和 duo(意为“两”)相关,传达了“分成两条路、分开”的概念,因此也引申为“分开、离散”。

在古典拉丁语中,dis- 的用法与 de- 类似,基本上是同义的。然而到了晚期拉丁语,dis- 成为更常用的形式,并逐渐传入古法语,变为 des-。在古法语中,这个前缀被用于构成复合词,并逐渐发展出“否定”的含义(即“不”)。在英语中,许多词汇最终又回归使用 dis-,而在法语中则有不少词汇又回归使用 de-。这种混淆在两种语言中都普遍存在。

如今,在英语中,这个前缀作为一个活跃的构词元素,通常用于表示否定或反转其所附加的词义。有时,它在意大利语中简化为 s-(例如 spendsplaysport,以及 sdain 代表 disdain,还有姓氏 SpencerSpence)。

    广告

    disarticulate 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "disarticulate"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of disarticulate

    广告
    热搜词汇
    广告