古英语中的 mara 意思是“更大、相对更大、更多、更强、更有力”,用作 micel(意为“伟大”)的比较级(参见 mickle)。它源自原始日耳曼语的 *maiz,这个词在古撒克逊语中是 mera,古诺尔斯语中是 meiri,古弗里斯语中是 mara,中世纪荷兰语中是 mere,古高地德语中是 meriro,现代德语中是 mehr,哥特语中是 maiza。它的更早来源可以追溯到原始印欧语的 *meis-,这个词在阿维斯塔语中是 mazja(意为“更大”),古爱尔兰语中是 mor(意为“伟大”),威尔士语中是 mawr(意为“伟大”),希腊语中是 -moros(意为“伟大”),奥斯坎语中是 mais(意为“更多”)。可能的词根是 *me-,意思是“大”。
在古英语中,有时 mara 也用作副词,表示“此外”。不过,古英语通常使用相关的 ma(意为“更多”)作为副词和名词。这个用法演变为中世纪英语中的 mo,但在后期中世纪英语中,more(在此意义上)开始占据主导地位。
“再来点茶,”三月兔非常认真地对爱丽丝说。
“我还没喝过呢,”爱丽丝不满地回答,“所以我不能再喝了。”
“你是说你不能少喝,”帽子商人说,“喝比什么都不喝要简单得多。”
作为名词时,more 在古英语中意为“更大数量、更多的量或数字”。More and more(意为“越来越多”)出现在12世纪。More or less(意为“或多或少”)则出现在13世纪初;它常用于句末,表示接近但不精确的意思,始于1580年代。The more the merrier(意为“人越多越快乐”)出现在14世纪晚期(原文为 þe mo þe myryer)。