广告

hope 的意思

希望; 信心; 期待

hope 的词源

hope(v.)

古英语中的 hopian 意思是“拥有希望这一神学美德;期望(救赎、怜悯),信任(上帝的话)”,也可以表示“信任,依赖;相信某事会发生或已经发生”,这个词的起源尚不明确。它并不是日耳曼语中常用的表达,但在北海日耳曼语族中被广泛使用(相关词汇包括:古弗里斯语的 hopia,中低地德语、中世纪荷兰语、现代荷兰语的 hopen;中高地德语的 hoffen 意为“希望”,是从低地德语借来的)。

从13世纪初开始,这个词被用来表示“渴望(某物)”或“期望”。相关词汇包括 Hoped(过去式)和 hoping(现在分词)。短语 hope against hope(大约1610年代)意为“在缺乏任何希望依据的情况下仍然抱有希望”,这句话的灵感来自《罗马书》第四章第18节:

Who against hope, beleeued in hope, that hee might become the father of many nations: according to that which was spoken, So shall thy seede bee. [King James Version, 1611]
他在没有希望的情况下仍然相信会有希望,以便他能成为许多民族的父亲;正如所说,你的后裔将如此。[《钦定版圣经》,1611年]

威克里夫圣经(约1384年)中则写作:“亚伯拉罕在绝望中仍然相信,他将成为许多民族的父亲。”

hope(n.)

晚期古英语中,hopa 意为“对未来的信心”,特别是指“以上帝或基督为希望的基础”。这个词源于动词 hope。大约在公元1200年,它开始被用来表示“对渴望事物的期待”;同时也有“信任、信心”和“愿望渴望”的意思。到14世纪晚期,它被用来指“所希望的事物”,也可以表示“希望的依据或基础”。自大约1300年起,这个词开始被拟人化。相关词汇包括 Hopes

可以比较古弗里斯语和中荷兰语的 hope,丹麦语的 haab,荷兰语的 hoop,这些词都是从各自的动词演变而来的。关于 forlorn hope(绝望的希望),请参见 forlorn

相关词汇

大约在12世纪中期,forloren 意为“失宠的,堕落的”,是一个已废弃的动词 forlesan 的过去分词,意为“失去,抛弃,放弃”。这个词源自古英语 forleosan,意思是“失去,抛弃,放手;摧毁,毁灭”。它由前缀 for-(表示“完全”)和动词 leosan(意为“失去”,源自原始日耳曼语 *lausa-,进一步追溯至印欧语根 *leu-,意为“松开,分开,切割”)构成。在《默西亚赞美诗》中,拉丁语的 perditionis 被翻译为古英语的 forlorenisse。虽然《牛津英语词典》中的 forlese 例句到17世纪便不再出现,但其过去分词形式仍然保留了下来。“被遗弃,抛弃”的含义出现在1530年代,而“可怜,悲惨”的用法则首次记录于1580年代。

这是一个常见的日耳曼语复合词,相关词汇包括古撒克逊语的 farilosan、古弗里斯语的 urliasa、中荷兰语的 verliesen、现代荷兰语的 verliezen、古高地德语的 virliosan、现代德语的 verlieren 以及哥特语的 fraliusan,均意为“失去”。

在英语中,这个词现在常出现在短语 forlorn hope 中(约1570年代),这是对荷兰语 verloren hoop 的部分翻译,其中 hoop 意为“队伍,团体”,字面意思是“堆”,整个短语的含义类似于“自杀式任务”。然而,这个短语在英语中常被误用为“渺茫的希望”,这种误解影响了 forlorn 的原意。相关词汇还有 Forlornly(可怜地)和 forlornness(悲惨状态)。

大约在1200年,hope(名词,意为“希望”)加上-ful(后缀,表示“充满……的”)构成了“充满希望”的意思。从1560年代起,这个词也用来表示“具有令人振奋的希望品质”。作为名词,它在1720年开始指“寄予希望的人”。在口语中,这个词常带有讽刺意味,尤其用来形容那些顽固或难以管教的孩子。相关词汇还有Hopefulness(希望感)。

广告

hope 的使用趋势

改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

分享 "hope"

中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of hope

广告
热搜词汇
广告