广告

makeweight 的意思

附加物; 无足轻重的人或物

makeweight 的词源

makeweight(n.)

此外,make-weight这个词出现在1690年代,指的是“为了使总重量达到某个标准而添加的小量物品”。它由make(动词)和weight(名词)组合而成。后来,它还引申出“被利用的无足轻重的人或物”的意思,这一用法始于1776年。

MAKE WEIGHT. A small candle: a term applied to a little slender man. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MAKE WEIGHT。指一根小蜡烛;这个词用来形容一个瘦小的人。[Grose,《低俗语言词典》,伦敦,1785年]

在构词方面,可以与makeshift进行比较,还有make-sport(1610年代)、makegame(1762年)“笑柄,嘲笑的对象”;makebate“挑起争端和纷争的人”(1520年代);makepeace“和平使者,调解争执者”(早期13世纪作为姓氏出现)。

相关词汇

古英语中的 macian 意思是“赋予生命、形态或特征,使其存在;构建、制作、创作;准备、安排、导致;表现、处理、转变”。这个词源于西日耳曼语的 *makōjanan,意为“塑造、使合适”。类似的词在古撒克逊语中是 makon,在古弗里斯语中是 makia(意为“建造、制作”),中世纪荷兰语和现代荷兰语是 maken,古高地德语是 mahhon(意为“构建、制作”),现代德语则是 machen(意为“制作”)。这些词都源自原始印欧语根词 *mag-,意思是“揉捏、塑造、使合适”。如果这样理解的话,这个词的意义演变可能与史前用泥土建造房屋有关。它逐渐取代了古英语中主要的构词方式 gewyrcan(参见 work (v.))。

“到达某地”的意思首次出现在1620年代,最初用于航海领域。过去在许多场合中,这个词被用作特定动词的替代,比如 to make Latin(约1500年)意为“写拉丁文作文”。这种更广泛的用法在一些短语中仍然存在,比如 make water(约1400年,意为“排尿”)、make a book(1828年,意为“安排一系列赌注”)、make hay(意为“翻动割下的草以晒干”)。Make the grade 出现于1912年,可能源于火车在上坡时的情景。

Read the valuable suggestions in Dr. C.V. Mosby's book — be prepared to surmount obstacles before you encounter them — equipped with the power to "make the grade" in life's climb. [advertisement for "Making the Grade," December 1916]
阅读 C.V. Mosby 博士的书中宝贵建议——在遇到障碍之前做好准备——让自己具备在生活攀登中“make the grade”的能力。[《Making the Grade》的广告,1916年12月]

不过,这个短语在当时也用于学校作业的语境中。

短语 make friends 出现于14世纪末;make good(意为“纠正、弥补”)则出现在15世纪初。短语 make do(意为“利用现有条件”)可追溯至1867年;make for(意为“朝向某地前进”)则出现在1580年代,但在19世纪之前并不常见。[《牛津英语词典》]。短语 make of(意为“认为、判断”)约在1300年出现。短语 make off(意为“逃跑、突然离开”)则出现在1709年;而 make off with(意为“带着某物逃走”)则出现在1820年。短语 make way 约在1200年作为“开辟道路”出现,14世纪初则用作“前进、走动”。

短语 Make time(意为“快速前进”)出现在1849年;而 make tracks(同义)则可追溯至1834年。短语 make a federal case out of  (something)(意为“夸大某事”)在1959年电影《谋杀解剖》中流行开来;而 make an offer (one) can't refuse(意为“提出一个无法拒绝的提议”)则出自马里奥·普佐1969年小说《教父》。短语 make (one's) day出现在1909年;而威胁性的 make my day则出现在1971年,并因克林特·伊斯特伍德在1983年电影《突袭行动》中的使用而广为人知。相关词汇:Mademaking

另外,make-shift这个词最早出现在1560年代,作为名词时意为“狡诈的人,流氓”,不过这个意思现在已经不再使用。这个词的构成可以与makeweight进行比较,来源于make(动词)和shift(名词1)的结合。到了1680年代,它作为形容词出现,意指“临时权宜之计的性质”,这也促成了后来名词意义的形成,即“满足当前需求或应对某种情况的东西,临时替代品”,这一用法在1802年得以确立。

中英语 weght,源自古英语 wihtgewiht “重量,物体的下压力,物理性质的重性”,来自原始日耳曼语 *wihti-(也源自古诺尔斯语 vætt,丹麦语 vegt,古弗里西语 wicht,中古荷兰语 gewicht,德语 Gewicht),来自 *weg-(参见 weigh)。

到14世纪中期,作为“因其重量而使用的金属块”(fishing-weight,等)。“负担”的比喻意义出现在14世纪晚期。1510年代开始指钟表的配重。

到14世纪晚期,作为“一个人所称重的东西”;lose weight “变瘦”,指人,记录于1858年。Weight Watcher 作为商标名称始于1960年。

“重要性”的意义出现在1520年代。throw (one's) weight around 的比喻意义出现在1922年。Weight-training 始于1945年。Weight-lifting 始于1885年;lift weights 作为锻炼或肌肉发展的方式始于1907年;weight-lifter(人)始于1893年。

pull one's weight 从1902年开始流行,这是一句美国总统西奥多·罗斯福的话,吸引了政治记者的注意。

The first requisite of a good citizen in this republic of ours is that he shall be able to pull his weight—that he shall not be a mere passenger, but shall do his share in the work that each generation of us finds ready to hand .... [extract from Roosevelt speech at New York Chamber of Commerce, printed in Lincoln (Neb.) Journal Star, Nov., 17, 1902]
在我们这个共和国中,一个好公民的首要条件是他能够拉动自己的重量——他不应仅仅是一个乘客,而应在我们每一代人准备好的工作中贡献自己的力量…… [摘自罗斯福在纽约商会的演讲,发表于林肯(内布拉斯加州)《日报明星》,1902年11月17日]

这个形象来自划船,1869年有证据。

A shade heavy he may be ; but he pulls his weight many times over. So tremendous, indeed, is his muscle, that, if he were to lash out, he would pull the University eight right under water (etc.) [political humor masked as an account of a rowing race, Cheshire Observer, March 20, 1869]
他可能有点重;但他多次拉动自己的重量。确实,他的肌肉如此强大,如果他用力划动,他会把大学的八人艇全部拉入水下(等)[政治幽默伪装成划船比赛的报道,切eshire观察者,1869年3月20日]
    广告

    makeweight 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "makeweight"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of makeweight

    广告
    热搜词汇
    广告